读《文房四谱》// 纸谱·三之杂说(十三)
纸谱·三之杂说(意译)
续
唐朝进士榜榜头粘贴厚硬的四张黄纸,
用羊毫笔蘸淡墨滚转,
书写着“礼部贡院”四字。
有的说是唐太宗的飞白书,
有的说如冥神笔迹之象。
唐宣宗雅好文儒。
郑镐主管贡举考试时,
宣宗忽用红笺纸亲手写了笔札,
上写着:“乡贡进士,李御名。”
以此赐给郑镐。
孙放《西寺铭》载:
长沙西寺,楼层构架倾颓,
谋划着想重建此楼。
某日有名童子把纸花插在地上,
故寺东西相距十余丈。
于是建刹,正建在插纸花处。
戴祚《甄异传》载:
王肇常在室内睡觉,
晨起时却发现在室外,
妻子韩氏当时尚未觉察,
而僮仆却说:
“王大人索要百幅纸张。”
韩氏环视帐中,
见王肇还卧眠于此,
忽然又不见了。
过了半年,王肇亡。
纸谱·三之杂说(原文)
唐朝进士榜头粘坚黄纸四张,以毡笔(1)淡墨滚转,书曰“礼部贡院”(2)四字。或云文皇(3)以飞白书,或云象阴注(4)之象。
宣宗(5)雅好文儒。郑镐(6)知贡举,忽以红笺笔札一名纸曰:“乡贡进士,李御名。”以赐之。
孙放(7)《西寺铭》曰:长沙西寺,层构倾颓,谋欲建立。其日有童子持纸花插地,故寺东西相去十余丈。于是建刹,正当纸花处。
戴祚(8)《甄异传》云:王肇(9)常在内宿,晨起出外,妻韩氏时尚未觉,而奴子(10)云:“郎索纸百幅。”韩视帐中,见肇犹卧,忽不复见。后半岁肇亡。
【注释】
(1)毡笔:羊毫笔。
(2)礼部贡院:礼部,古代官署名,为六部之一,掌礼乐、祭祀、宴乐及贡举等政令。贡院,是古代乡试、会试的考场,即开科取士的地方。
(3)文皇:指唐太宗李世民,因太宗谥文武大圣皇帝,故称。
(4)阴注:冥中注定。
(5)宣宗:即唐宣宗李忱,在位十三年。
(6)郑镐(hào):唐宣宗时科举主考官。知贡举,特命主掌贡举考试之意。
(7)孙放:东晋学者。其孙孙康有“映雪读书”佳话。
(8)戴祚(zuò):字延之,江东(今安徽芜湖)人,晋、宋间小说家。
(9)王肇:晋朝王祥之子,琅玡临沂(今山东临沂)人,书圣王羲之的族祖父,西晋骑都尉、给事中。
(10)奴子:指僮仆、奴仆。