漂亮的萨罗
漂亮的萨罗-雪莉·柯林斯
作者:戴维·格雷厄姆
我1849年来到这个国家
我看到了很多真爱,但从未见过我的真爱。
我环顾四周,独自一人
我是个可怜的士兵,离我家很远
这不是我害怕去的长途旅行
也不会为了我所欠的死亡而离开这个国家
没有什么能使我悲伤,也没有什么能使我心烦意乱。
就像把漂亮的纱罗留给我亲爱的
我希望我是个诗人,能写一手好字
我会给我的爱人写一封她可能理解的信
我会把它送到他们溢水的那个岛上
无论我走到哪里,我都会想到漂亮的纱罗。
再见,我亲爱的父亲,同样的母亲
我要去全国各地闲逛
当我累的时候,我会坐下来哭
想一想我眼里含着泪水的漂亮纱罗
Pretty Saro - Shirley Collins
Written by:Davy Graham
I came to this country in eighteen forty nine
I saw many true loves but never saw mine
I viewed all around me and I am alone
And me a poor soldier and far from my home
It's not the long journey I'm dreading to go
Nor leaving the country for the deads that I owe
There is nothing that grieves me nor troubles my mind
Like leaving pretty Saro my darling behind
I wish I was a poet and could write a fine hand
I'd write my love a letter that she might understand
I'd send it by the island where them waters overflow
I'd think on pretty Saro wherever I go
Farewell my dear father likewise mother too
I'm going for to ramble this country all through
And when I get tired I'll sit down and cry
And think on pretty Saro with tears in my eye