口译工作小记 (四)
2022-06-22 本文已影响0人
楓樵
电话口译的妙处就在于,能让你足不出户地“遇见”形形色色的人:有英文不好而兑不了奖金的老太太,有例行公事的311接线员,有热心的警察,有口齿不清或彬彬有礼的银行柜员,有自闭症儿童的家长,有温和细心的护士、社工,有无助的病人,也有自家屋顶被飓风刮走的灾民……
《哈尔的移动城堡》里,一夜之间变成苍老的妇人的少女苏菲恬淡地说:“人老了的好处是,可以失去的变少了。”可现实并不是童话,老人的生活总有意想不到的艰难。医院、康复中心、保险公司的访谈让我明白,他们一直都在吃力地穿衣、吃饭、坐车、洗澡。青春离他们远去,疾病却如影随形。丢三落四,甚至说不清年份的大有人在。他们跟不上周遭的步伐,感到绝望却难于启齿……
我曾撞破脚趾,有连续几天行动不便。我强忍着疼痛挪到附近的药妆店去买碘伏。我在门口站了一小会,好不容易等到一个店员经过,问他们有没有碘伏,见她茫然的样子,我补充道,是清理伤口(wound)用的。过了半天她拿来一大瓶洗洁精,说是清理木头(wood)很好用。我欲哭无泪,只好亲自去货架边寻找。
那不到一周的时间我都难以忍受,那些常年行动不便,或病魔缠身的人该有多痛苦。
当我第一次听到年迈的老人说:“麻烦你告诉医生,我和老伴都需要佩戴报警设备防止摔倒。”我开始觉得我做的事情非常有意义。电话那头的一句“感谢你的帮助!”总能将我一天的疲倦一扫而空。