《诗经·大车》‖少女的爱情誓词,不能生而同室,也要死在一起
2021-08-15 本文已影响0人
爱琴海ai读书
大车槛槛[kǎn],毳[cuì]衣如菼[tǎn]。岂不尔思,畏子不敢。
大车啍啍[tūn],毳衣如璊[mén]。岂不尔思,畏子不奔。
榖[gǔ]则异室,死则同穴。谓予不信,有如皦[jiǎo]日。
大车,古解大夫之车,或解为牛车。
槛槛,车轮的响声。
毳衣,毡子,本指兽类细毛,可以织成布匹,这里指兽皮做的衣服,或指车之帷帐。
菼,初生的芦苇,也称荻,茎较细而中间充实,颜色青绿。此处形容嫩绿色,指毳衣的颜色。
岂不尔思,倒装,岂不思尔。尔,你。
子,所爱的男子。
啍啍,重滞徐缓的样子。同“槛槛”。
璊,赤色玉,此处喻红色车篷。一说赤苗的谷。
奔,私奔。
榖,通“谷”,引申为“生”,活着。
异室,两地分居,这里指不能同处一室,不能结合。同穴,合葬一个墓穴。穴,墓穴。
予,我。
有如皦日,有此白日。如,此。皦,同“皎”,光亮。
『诗经故事』
这首《大车》是《诗经·国风·王风》的第九篇,也是《诗经》第七十三篇。一首少女的爱情誓词。