翻译之路职场小说上班这点事儿

一名自由笔译的感悟:自由与自律

2018-02-05  本文已影响166人  很拉风的圈圈

从2016年12月2018年2月,我已经自由职业一年有余。

收入基本稳定,不必像裸辞那时候时时刻刻忧心没有翻译稿件,没有收入,养不活自己。

同时,也慢慢体会到了作为自由笔译的”痛“与”快乐“。

如果你也是一名自由职业者或是向往自由职业的上班族/大学生,不妨来与我一起分享感悟吧。


自由与自律是贯穿我工作与生活的核心词组。

自由职业的“自由”明明白白写在了职业称呼中。

时间很自由,不用像上班族那样天天盼着周末,到周一就成了死狗。只要愿意,哪天都可以休假,休多久假都没关系,而且容易拿到各种淡季价,不必去挤黄金周简直不要太爽。

地点很自由,只要有网有笔记本,天涯海角任我走。

人际关系很自由,不必跟聒噪同事打交道,不必受奇葩老板压迫,免生许多麻烦。

所以当上班的朋友们抱怨加班辛苦的时候,我都在心里暗爽哈哈哈。

但自由职业者在享受“自由”的同时,还必须做到高度自律,必须有时间观念,这才是真正的重头戏。

强大的自律能力很难培养,做到高度自律的人往往都是成功者。

谁都知道自律是个好习惯,可就是难以克制躲懒偷闲的本能。

我也不例外,“拖延症重度患者”一枚,什么躺在床上刷小说刷一天啦,刷微博刷一天啦,逛淘宝逛一天啦,简直家常便饭。

但是我做笔译,必须要按时交稿。如果浪费了太多时间,怎么办呢。不交稿玩消失必定意味着永远失去客户,失去客户就等于没有收入,没有收入就会饿死的不要啊!!!

于是我就通宵赶,当然赶的稿件质量就没那么好,这也是冒着丢饭碗风险的。

再者,作为自由职业者,时间就等于金钱。浪费了一天时间,把当天的工作拖到第二天,意味着第二天的时候,我不会有时间接下新的稿子,也就错过了一笔收入。

这么搞了几次之后(感谢客户没有抛弃我……),我终于觉得不能再这么乱来了,下定决心要改掉这个坏习惯。

但是,各种提高效率,时间管理的书我也没看,因为光看理论我绝对是转头就忘,然后一边忏悔一边继续浪费。

所以我干脆利落地买了个日历本。我并没强行规定自己要在多久时间内完成一篇稿件,也没有具体把每个时间段清晰地分给不同任务,因为我清楚地知道我肯定遵守不了严苛的规定,一天两天还好,久了肯定放水。

我做的只是把每个小时做的事记录下来。

因为做翻译,电脑手机很容易把注意力带走,所以有时候我翻了没一会就可能突然想起来要买个什么东西,或者觉得好无聊想刷会微博。注意力溜走之后再想要回去就很难,而且微博淘宝什么的很容易让人忽略时间的流逝,一回神可能发现就已经刷了两三小时。

这真的是件很崩溃的事情。

而把每小时做的事写下来,有助于把握自己一天的安排,抓住每个节点。

比如说我早上9点起床,赶紧洗漱做早饭,差不多九点半,那么就在日历本上写下9:30-10:30工作1小时。

在翻译的过程中,可能会觉得累了想玩耍。

这时候就可以提醒自己,忍忍,到了10:30就休息一会。

休息开始的时候,也给自己一个大概的时间,到了时间就回到工作状态,继续干活。

或者是大致想一下今天需要完成的杂事和正经任务,写在日历本上的边缘,根据一天工作状况随时安插进去。特别是在吃饭问题上,把今天想吃的菜写好了,中午晚上就不用纠结到底做什么,还可以提醒自己不要忘了吃水果,吃蔬菜等等,非常有效。

到了晚上休息的时候,看到满满一页的记录也会觉得非常有成就感。

如果某天状态不好,玩耍的时间过多,也可以及时发现,然后再第二天有意识地加以补救。

这就是我与拖延症作斗争,尽可能实现自由与自律的小秘诀。

与大家共勉~~

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读