英汉美诗简友广场

大脑比天空辽阔

2020-06-03  本文已影响0人  林生簡筆

赏诗的铺垫:

头脑与天空、与大海、甚至与上帝,看似毫不相关,但连接起来似乎又很融洽,让人惊喜而不觉得不自然,让人愉悦而不厌烦,让人赏心而不漠然;人生的伟大,情感的可贵,也正这样。

人生又可悲的很,一旦它不能比天空那样辽阔、海洋那样深沉、上帝那般智慧,它们就有了区别,犹如诗的最后一句“它们,如果有区别,就像音节不同于音响”。或许,诗人感叹的是生命还未醒觉,恨铁不成钢的那种感叹吧!

是的,很多生命就如同音节,还未曾响亮起来!


接下来请一同欣赏艾米莉狄金森笔下的诗文——大脑比天空辽阔


大脑比天空辽阔,

因为,把它们放在一起,

前者能轻松地

包容后者,还有你。

大脑比海洋更深,

因为,把它们比一比,蓝对蓝

前者能吸收后者,

像吊桶,也像海绵。

大脑和上帝重量一致,

因为,把它们称一称,磅对磅,

它们,如果有区别,

就像音乐不同于音响。


The Brain——ls Wider Than the Sky

——Emily Dickinson

The Brain- is wider than the Sky —

For一put them side by side一

The one the other will contain

With ease- and You- beside 一

The Brain is deeper than the sea —

For —hold them— Blue to Blue —

The one the other will absorb —

As Sponges一Buckets—do—

The Brain is just the weight of God—

For- Heft them一Pound for Pound—

And they will differ一 if they do —

As Syllable from Sound一


上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读