Holy Quran: Sura 005 Aya114
2020-12-06 本文已影响0人
Yusuf_
005_114.gif
قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا أَنْزِلْ عَلَيْنَا مَائِدَةً مِنَ السَّمَاءِ تَكُونُ لَنَا عِيدًا لِأَوَّلِنَا وَآخِرِنَا وَآيَةً مِنْكَ ۖ وَارْزُقْنَا وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ
Qala AAeesa ibnu maryama allahumma rabbana anzil AAalayna maidatan mina alssamai takoonu lana AAeedan liawwalina waakhirina waayatan minka waorzuqna waanta khayru alrraziqeena
翻译(Translation):
| Translator | 译文(Translation) |
|---|---|
| 马坚 | 麦尔彦之子尔撒说:真主啊! 我们的主啊! 求你从天上降筵席给我们,以便我们先辈和后辈都以降筵之日为节日,并以筵席为你所降示的迹象。求你以给养赏赐我们,你是最善于供给的。 |
| YUSUFALI | Said Jesus the son of Mary: "O Allah our Lord! send us from heaven a table set (with viands) that there may be for us for the first and the last of us a solemn festival and a sign from Thee; and provide for our sustenance for Thou art the best Sustainer (of our needs). |
| PICKTHALL | Jesus, son of Mary, said: O Allah, Lord of us! Send down for us a table spread with food from heaven, that it may be a feast for us, for the first of us and for the last of us, and a sign from Thee. Give us sustenance, for Thou art the Best of Sustainers. |
| SHAKIR | Isa the son of Marium said: O Allah, our Lord! send i down to us food from heaven which should be to us an ever-recurring happiness, to the first of us and to the last of us, and a sign from Thee, and grant us means of subsistence, and Thou art the best of the Providers. |
对位释义(Words Interpretation):
| No | العربية | 中文 | English | 曾用词 |
|---|---|---|---|---|
| 序号 | 阿文 | Chinese | 英文 | Used |
| 5:114.1 | قَالَ | 他说, | He said | 见2:30.2 |
| 5:114.2 | عِيسَى | 尔撒 | Isa | 见2:87.10 |
| 5:114.3 | ابْنُ | 儿子 | son | 见3:45.14 |
| 5:114.4 | مَرْيَمَ | 麦尔彦 | Marium | 见2:87.12 |
| 5:114.5 | اللَّهُمَّ | 真主啊 | O Allah | 见3:26.2 |
| 5:114.6 | رَبَّنَا | 我们的主 | Our Lord | 见2:127.8 |
| 5:114.7 | أَنْزِلْ | 求你降 | Send down | |
| 5:114.8 | عَلَيْنَا | 在我们 | to us | 见2:70.12 |
| 5:114.9 | مَائِدَةً | 筵席 | a table set | 见5:112.14 |
| 5:114.10 | مِنَ | 从 | from | 见2:4.8 |
| 5:114.11 | السَّمَاءِ | 天空 | The sky, heaven | 见2:19.4 |
| 5:114.12 | تَكُونُ | 它是 | it be | |
| 5:114.13 | لَنَا | 为我们 | for us | 见2:32.5 |
| 5:114.14 | عِيدًا | 一个节日 | a solemn festival | |
| 5:114.15 | لِأَوَّلِنَا | 为我们的先辈 | for the first of us | |
| 5:114.16 | وَآخِرِنَا | 和我们的后辈 | and the last of us | |
| 5:114.17 | وَآيَةً | 和一个迹象 | and a sign | 参2:259.47 |
| 5:114.18 | مِنْكَ | 从你 | from Thee | |
| 5:114.19 | وَارْزُقْنَا | 和求你供给我们 | and grant us | |
| 5:114.20 | وَأَنْتَ | 和您 | and thou | 参2:32.10 |
| 5:114.21 | خَيْرُ | 最好的 | the best of | 见3:54.5 |
| 5:114.22 | الرَّازِقِينَ | 众供给者 | the Sustainers |
Site is published at https://9921.gitbook.io/