星空与律令
2023-01-26 本文已影响0人
松下闻
康德的墓志铭出自《实践理性批判》的《结论》:
Zwei Dinge erfüllen das Gemüth mit immer neuer und zunehmender Bewunderung und Ehrfurcht, je oefter und anhaltender sich das Nachdenken damit beschaeftigt: der bestirnte Himmel über mir und das moralische Gesetz in mir.(Kant's gesammelte Schriften, Band V, Berlin, 1913. S.161)
上文有多个译本:
有两种东西,我们对它们的思考越是深沉和持久,它们所唤起的那种越来越大的惊奇和敬畏就会充溢我们的心灵,这就是繁星密布的苍穹和我心中的道德律。
(苏联)阿尔森·古留加 《康德传》(贾泽林 等译)
有两样东西,我们愈经常愈持久地加以思索,它们就愈使心灵充满日新月异、有加无已的景仰和敬畏:在我之上的星空和居我心中的道德法则。
韩水法 译《实践理性批判》
有两样东西,人们越是经常持久地对之凝神思索,它们就越是使内心充满常新而日增的惊奇和敬畏:我头上的星空和我心中的道德律。
邓晓芒 译《实践理性批判》
位我上者,灿烂星空;道德律令,在我心中。
李泽厚 著《浮生论学》
有两事充盈性灵,思之愈频,念之愈密,则愈觉惊叹日新,敬畏月益:头顶之天上繁星,心中之道德律令。
冯晓虎 网络版本《学习康德好榜样》