课堂笔记:摸不着头脑的英语俚语

2018-05-14  本文已影响75人  夏日逆行成风

新移民课程的英语老师是一位老中年,埃及人。之所以说她是老中年是因为已经七十几岁,却依然以中年人的姿态奋战讲台上,上气紧接着下气的讲着课,思维有那么点跳跃,同学们纷纷表示厚不住这么不在五线谱内的乐章。

但毕竟人家还是比我们强,半天课也算讲了好些俚语,也记不太住,就写下来,权当复习,顺便分享给没来上课的小伙伴。

课堂笔记:摸不着头脑的英语俚语

1.put your money where your mouth is

中文意思:说到做到

2.as fit as a fiddle

中文意思:身体好

3.as sick as a dog

中文意思:病的厉害,感觉很糟糕

4.as old as the hills

中文意思:形容极老,极旧

5.as gentle as a lamb

中文意思:温和,绅士

6.as thin as a rake

中文意思:瘦骨嶙峋

7.the baby as good as gold

中文意思:形容小孩睡觉睡的好到极点

8.under the weather

中文意思:身体不舒服,心情不好

9.be glad to see the back of

中文意思:巴不得某人离开

10. cost an arm and leg

中文意思:昂贵花费,付出极高代价

11.caught between a rock and a hard place

中文意思:难以决定

12.love me ,love my dog.

中文意思:爱屋及乌

13.get the cat out of bag

中文意思:泄露秘密

14.get the drop of a hat

中文意思:立刻,马上

15.get out of hand

中文意思:不可控制,难以收拾。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读