遗书(诗歌翻译)

2018-10-30  本文已影响0人  wlola

[俄]莱蒙托夫

兄弟,我想与你单独待一会儿

据说我在世界上已活不长了

你快些回家

看...,又如何呢

事实上

没有人关心我的命运

如果有人问起

但不会有人问

请告诉他我被火箭所伤

穿透胸膛

告诉他我为沙皇忠诚地死去

告诉他我们的医生不好

告诉他我向遥远的故乡鞠躬

如果你能得知我父母已死去

应当承认,遗憾我使他们伤心了

但如果他们中谁还活着

请告诉他,我懒得写信

军团已发往行军,不要再等我

他们有一个女邻居

很久前就分开了

她不过问我的事情

无所谓

你要告诉她所有的真相

不要同情空洞的心

让她哭一哭

这对她来说什么都不意味

1840

遗书(诗歌翻译) 遗书(诗歌翻译)
上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读