《诗经》86 狡童

2022-06-04  本文已影响0人  微光绮梦

《诗经.国风·郑风》狡童

彼狡童兮,不与我言兮。维子之故,使我不能餐兮。
彼狡童兮,不与我食兮。维子之故,使我不能息兮。

你个臭小子,为何不和我说话?都是因你的缘故,使我连饭也吃不下。
你个臭小子,为何不与我共餐?都是因你的缘故,使我觉也睡不安。

狡童:美貌少年。狡,同“姣”,美好。一说为狡猾,如口语说“滑头”之类,是戏谑之语。
彼:那。
维:为,因为。
不能餐:饭吃不香,吃不下。
食:一起吃饭。
息:安稳入睡。

也许是因为口角,或许是一个误会,小伙子不和她说话,也不和她一起吃饭,两个失爱的举动,她竟为之寝食不安,直言痛呼。诗中的女子正面临着失恋的困境,听她的呼告,能感觉到她仍处于怨恨与焦虑中,仍对恋人充满了渴望与深情。骂中有爱,恨中带恋,真实地表达了爱而不得的心情,十分可爱。


狡童.jpeg
上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读