【日语学习】“はず”和“わけ”,你“应该”知道它们的区别
日语形式名词是指形式上是名词但没有或很少有实质意义。在句子中只起语法作用的名词。那么日语形式名词はず和わけ的用法是什么呢?
形式名词概念
是指形式上是名词但没有或很少有实质意义。在句子中只起语法作用的名词。其语法作用主要是使用言或用言性词组体言化,以便连接某些助词、助动词在句子中充当主语、宾语、补语、谓语等。
「はず」和「わけ」的区别
① 当谓语所表示的情况已经发生时,用「わけだ」来说明导致出现这一情况的原因或根据。
例:そなんことをいったから、彼が怒ったわけだよ。
说那样的话,也难怪他会生气。
② 「はずだ」表示根据某种情况,主要推测谓语所述的情况必然会发生。与「~ことだろう」、「~だろう」的意思相似。
例:時間から見れば、彼は今頃もう向こうに着いているはずだ。
从时间上来算,他现在应该到那里了。
③ 说明某种事实或某种状态形成的原因时,既可以用「わけだ」也可以用「はずだ」。但语义稍微不同:用「わけだ」时表示情况已成事实,用「はずだ」则表示情况尚未成为事实,只是一种推测。
例:A:彼は七年間も日本にいたから、日本語が上手なわけだ。
他在日本呆了7年,所以他的日语很好。
(表示知道“他日语好”)
B:彼は七年間も日本についたから、日本語が上手なはずだ。
他在日本呆了7年,因此他的日语应该很好吧。
(表示对“他日语好”的推测。)
总结
はず 是表示一种猜测,所以用它的时候,肯定有一定的根据。
わけ 前面可以没有原因,表示公认,常理。也可以有前提条件,跟はず不一样的是,这个前提条件能百分之百得出或者说毫无疑问的得出后面的结果,不含任何猜测、推论的语气。
练习:
1. 先刻ここにあったものを君が知らない( )がない。
1、はず 2、わけ
2. いつも日本語で話をしないと、日本語が上手になる( )がない。
1、はず 2、わけ
答案:
1. はず
解释:表示从主观上做出“不可能不知道”的判断。
译文: 刚才还在这里的,你不可能不知道。
2. わけ
解释:表示从客观的情形来看,不会有这样的情况出现。
译文:如果不经常用日语说话,会话水平是不会提高的。
日语形式名词はず和わけ的用法,你学会了吗?