为什么钻石公主号这么大一艘游轮会有这么多感染的人呢?
Why are so many people infected on Diamond Princess?
1.船上的隔离并没有想象中那么严格。理由是,此前3名日本卫生官员在船上协助进行隔离核查,结果也遭感染。
The isolation of the ship was not as strict as expected. The reason is that three Japanese health officials had assisted in isolation verification on board and were also infected as a result.
2.在船只环境内难以执行隔离措施。”英国东英吉利大学医学教授保罗·亨特说,“我确信一些乘客不会允许别人命令自己能做什么、不能做什么。”
Isolation measures are difficult to implement in the vessel environment. " Paul hunt, a professor of medicine at the University of East Anglia, said: "I'm sure some passengers won't allow others to order what they can and can't do."
3.世界卫生组织前西太平洋地区主任尾身茂指出,船上工作人员没有像乘客一样接受隔离,他们“同吃同住,这是隔离开始后一些人感染病毒的原因”。
The former director of the Western Pacific region of the World Health Organization, Shigeru Takashi, pointed out that the staff on board were not quarantined like the passengers, and they "ate and lived together, which was the reason why some people were infected with the virus after the isolation".
4.还有专家对邮轮隔离的决定本身提出质疑。“从病毒学家的角度来看,载有大量人员的邮轮更像是病毒的培养皿,而不是隔离的好地方。
There are also experts who question the decision to insulate the cruise ship itself. "From a virologist's point of view, a cruise ship with a large number of people is more like a Petri dish of viruses than a good place to isolate them.
不过截止目前,这些乘客在经过检测后,日本将组织他们下船,中国,美国,英国,澳大利等国已经开始安排飞机接船上的乘客回国,但是他们要求回国后,进行为期14天的隔离.
希望这艘游轮上的所有人都平安!
钻石公主号游轮简介
钻石公主号(Diamond Princess),是位列全球十五大最豪华邮轮之一。
The diamond princess is one of the world's top 15 luxury cruises.
该轮是驰名世界的邮轮品牌“公主号”系列船队中体积最庞大、设施最完善的世界顶级豪华邮轮之一,有如一座海上的五星级酒店。
This cruise ship is one of the world's top luxury cruises with the largest volume and the most complete facilities in the famous cruise brand "Princess" series fleet, just like a five-star hotel on the sea.
2004年3月,钻石公主号下水首航,共有客舱一千三百三十七间,其中有七百四十八间客舱带有私人露天阳台,游客可以不出客房,直接凭栏观赏海上美景。
In March 2004, the Diamond Princess launched its first voyage, with a total of 1337 cabins, including 748 cabins with private open-air balconies. Tourists can enjoy the beauty of the sea without leaving their guest rooms.
钻石公主号(Diamond Princess),116000 吨,邮轮长290.4米,宽48.2米,高达62.5米,载重11.6万吨.最大载客量为3770人(约2700名游客和1100名机组船员),共有客舱1337间,客舱中有748间设有私人露台,船上有五个主餐厅,可为游客提供意大利、欧美以及亚洲风味的菜肴。
Diamond Princess, 116000 tons, has a length of 290.4m, a width of 48.2m, a height of 62.5m and a load of 116000 tons. The maximum capacity is 3770 passengers (about 2700 tourists and 1100 crew members). There are 1337 cabins, 748 of which are equipped with private terraces. There are five main restaurants on board, which can provide Italian, European, American and Asian dishes.
有四个大小不等的游泳池,有可容纳七百多人的公主剧院,还有各式酒吧、夜总会、豪华赌场、免税商店、健身中心及SPA、图书馆,拥有海上最大的网吧,甚至还有浪漫的结婚礼堂。
There are four swimming pools of different sizes, a princess theater with a capacity of more than 700 people, various bars, nightclubs, luxury casinos, duty-free shops, fitness centers and spa, libraries, the largest Internet bar on the sea, and even a romantic wedding hall.
钻石公主号邮轮主打6晚到12晚的航程产品,售价在6500元/人到21000元/人之间。
Diamond princess is a six night to 12 night cruise product with a price ranging from 6500 yuan / person to 21000 yuan / person.
在航程中,游客可以享受到精致、优雅的度假氛围,典雅舒适的高档客房,体验到船上多种购物、餐饮、娱乐和运动服务。
During the voyage, tourists can enjoy exquisite and elegant holiday atmosphere, elegant and comfortable high-end guest rooms, and experience a variety of shopping, catering, entertainment and sports services on board.
由于船上有足够大、足够多的活动空间,游客总有可以享受的方式,随时随地能放松身心。有人说,钻石公主号就像一艘航行在海上的超豪华五星级酒店,人们可以随时欣赏到世界上最美的海洋和海岛风光。
Because there is enough space for activities on the ship, tourists always have a way to enjoy and relax anytime and anywhere. It is said that the diamond princess is like a super luxury five-star hotel sailing on the sea. People can enjoy the most beautiful ocean and island scenery in the world at any time.
钻石公主号的环球航线具有极其浪漫的度假情调和特色,沿途巡游南太平洋和亚太区域的18国30多处港口,包括布里斯班,圣灵群岛,凯恩斯,墨尔本,奥克兰,岛屿湾,惠灵顿,峡湾国家公园,神秘岛,巴厘岛,新加坡,苏梅岛,曼谷,胡志明市,芽庄,香港,济州岛,大阪和横滨等世界级风景所在地。
The global route of the diamond princess has a very romantic holiday atmosphere and features. It has toured more than 30 ports in 18 countries in the South Pacific and Asia Pacific region, including Brisbane, the Holy Spirit islands, Cairns, Melbourne, Auckland, Island Bay, Wellington, fjord National Park, mysterious island, Bali, Singapore, sume Island, Bangkok, Ho Chi Minh City, Nha Zhuang, Hong Kong and Ji Ji State Island, Osaka, Yokohama and other world-class scenic spots.