学外语的套路语言·翻译

看“时间的针脚”学西语1

2016-12-22  本文已影响237人  漫步西班牙idealife

去年的这个时候,没有西语基础的我,经别人介绍用了3天时间看完了《时间的针脚》这部电视剧。那时的我,看这部剧的时候完全听不懂,叽里呱啦的跟听天书无疑。现在的我,能看懂字幕了,能听懂常用的对话了。

因为不喜欢传统的学语言的方法,学一堆语法,抄写背单词,背课文等等。这一次学西语,我只想用一种轻松的方式学最重要的东西。

我的目标很明确,不要复杂的语法,只要听懂会说。

秉着这个原则,所以我并没有报班,全靠兴趣摸索的前行。尝试过各种方法,最后发现,最有效的方式就是听。

先听懂,随后自然而然的就会开口说了。

先听懂,这一点,我真的有很多感慨,改天单独写一篇文章介绍我的听力故事。

现在的我喜欢点滴的积累,不要小看了这点点滴滴,不经意间,这点滴也能创造奇迹

几个月前,曾经听一帅哥说看了三四部中国电视剧学会了中文。帅哥还说,你真心想学会一门语言你就能学会。我说我认真学了,为什么还不会。帅哥说,你没有用心学。我说我用心了。帅哥说你还是没有用心,用心就一定能学会。

然后,我想用心的看一部西语电视剧,每天的量不是很多,边看边学吧。看看一部西语电视剧后,我是不是真的能脱口而出了。

1-1

Me llamo Sira Quiroga y soy costurera.

Nunca imaginé que mi destino sería  jugarme la vida cruzando la ciudad de un país extranjero con un traje de pistolas sobre mi piel.

Pero ahora sí que el destino es la suma de todas las decisiones que tomamos en nuestra vida, incluso las que en su momento parcen insignificantes.

解读:

sería     would

extranjero  外国 

traje  西装

pistolas 手枪

suma  sum

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读