论诗

布洛涅 保尔 让 图莱

2019-05-29  本文已影响1人  多数派诗人亡兴

Boulogne, où nous nous querellâmes

Aux pleurs d'un soir trop chaud

Dans la boue ; et toi, le pied haut,

Foulant aussi nos âmes.

-

La nuit fut ; ni, rentrés chez moi,

Tes fureurs plus de mise.

Ah ! de te voir nue en chemise,

Quel devint mon émoi !

-

On était seuls (du moins j'espère) ;

Mais tu parlais tout bas.

Ainsi l'amour naît des combats :

Le dieu Mars est son père.

-

布洛涅 在我们曾吵过架的地方

一到夜晚便听见有人大声哭泣

那哭声来自和脚般深的泥土里

也同时把我们的灵魂深深刺伤

-

记得在那个夜晚 我们也不回家

你暴怒的不仅是输了更多赌注

啊 看到你只剩件衬衫遮羞挡露

那时除了恼火我又能怎么办呐

-

我们都感到孤独 至少希望如此

但你又会低声吟讴

所有爱皆源于战斗

而爱与神圣的火星好比两父子

安居之 译

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读