看小猪佩奇动画片学英语,让丰富的语言环境帮助孩子习得自然语言

2018-07-19  本文已影响0人  小白鸽童书馆

对于孩子的英语启蒙和学习,除了让孩子听英文儿歌“磨耳朵”、和孩子亲子共读原版绘本之外,有越来越多的家长朋友还喜欢让宝宝看原版动画片。

那么,哪些动画片是适合给幼儿做英语启蒙的呢?又该怎样用动画片给孩子做英语启蒙呢?

学龄前的小朋友由于认知发展的局限性,并不适合故事情节过于复杂或者英语词汇较多、长句较多的动画片。

就像我们许多成年人希望通过看美剧、英剧学英文一样,给孩子看的动画片也要选择配音发音纯正,用词准确地道的动画作品,不必拘泥于英音或者美音,是标准音就可以。

在众多给孩子看的动画片中,风靡全球的《小猪佩奇》可是很多家长和老师的首选。这部动画片专门为学龄前儿童制作的,情节简单有趣,内容符合这个阶段儿童认知发展水平,从语言习得的角度来评价,这部动画片语言非常清晰,动画人物语速较慢,说到超越幼童认知水平的单词,就会有猪爷爷、猪爸爸和猪妈妈等成年人来做一个适合儿童理解的相应的解释,无论是对母语儿童还是非母语儿童来说,用来在场景中认知新词汇都很合适。

整部动画片描写的是英国学龄前小朋友及家人生活的点点滴滴,所以有很多非常实用的场景,话题和地道表达,即学即用。每集动画片五分钟,画面切换不会过度频繁,既可以让孩子保持专注,同时也不会让孩子上瘾,每集动画片一个主题,让孩子们用来熟悉语言、了解文化毫无压力。简直就是棒棒哒!

这个动画片的配音是英国大众公认为受过良好教育的人所说的标准官方语,保证了孩子模仿语音的地道性。不过,你们有没有听出来,里面的羚羊老师可是法国口音哦!这一点恰巧是和平君认为这个英国动画片最难能可贵的不同之处——它能够在保证标准音的前提下,传达了我们人类自然语言的重要特点:多样性和包容心。

既然看原版动画片这么好,我们也会选择适合孩子的动画片,那么接下来是不是让孩子坐那儿一集动画看上个十遍二十遍,就自然习得了英语呢?嗯,这可要打个问号哦。这就涉及到了一个更值得探讨的问题:怎么用的问题。我们利用动画片学英语,也要分学习对象。

成年人看电视剧学英语,被老师们所推荐的看剧学英语方法,一般是利用字幕进行语义对照,而又不完全依赖字幕,第一遍“看热闹”,跟着情节发展哈哈笑或者哇哇哭,第二遍精看学语言,播放、暂停,模仿连读、语调、语气,练练发音,对照字幕翻译记个词组表达,然后再不断重复。

而对于主动学习能力欠缺的幼儿来说,用这种方式未免也太不人道了。如果不是在正式学习的教室里,让看着动画片津津有味的小朋友停下,把连贯的情节打断,逼着孩子重复,模仿,真是的是有违天理。

给孩子看动画片要严格控制时间,每天不要超过1个小时,除了考虑到保护孩子视力的需要,更重要的是在2岁-3岁前,幼儿脑部是透过接收外界刺激及经验来学习,如果只通过荧屏或者屏幕来学习,那么学到的东西都是平面的,而他们正在这个时期发展立体化的视觉。

单纯鲜艳的颜色和动画难以让孩子从画面里领悟到意思,影响他们的智力发展。幼儿从周围世界学习新的知识,一定是实践性的,和感知性的。对于用于沟通和交流的语言学习来说,更是需要通过人与人之间互动和实质的体验来学习。这其中,日日陪伴孩子成长的爸爸妈妈,你们的作用是其他任何多媒体媒介都不可替代的。

所以,由动画片激发孩子兴趣,而由爸爸妈妈充当语言中介者作陪引导,这才是合理科学的利用动画片学习英语的办法。

有很多爸爸妈妈会有这个疑惑,你不让我一直播放动画片,可我的英语口语不太好,发音不标准,怎么陪呀。针对家长们的这一痛点,我们专门推出了由《小猪佩奇》原版动画片编译来的情境英语启蒙图画故事书,来给爸爸妈妈们助力。

为了避免孩子对中文产生过度依赖,这套书的版式没有采用市面上大多数双语书中英文对称的形式,而是中文和英文各自独立,英文部分直接摘录了原版动画片的对话,还原了原版动画片的社交场景,重点让孩子学习日常生活对话,突破“开口说”的难题。

中文部分,描写和铺垫了完整的故事,增强了语言中介者的亲近感,爸爸妈妈讲起故事来更容易绘声绘色,随后在对应场景下代入英文对话角色扮演,语言也就自然更有感染力,虽然不是每个人都有配音员的水平,但也都是饱含感情,不再干巴巴啦。这样一来,既能让我们帮助引导孩子学习英语,同时也最大限度地给予了孩子高质量的陪伴。

对于四岁以下的小朋友,这套书在进行亲子共读的时候,我们建议基础稍弱的爸爸妈妈最好先自己快速熟悉一遍整个故事情节,对照书后的翻译牢记英文对话的含义,然后再一边读故事,一边适当加入英文对话,或者按照编辑提前设计好的版式的引导顺序,借助一些引导句,进行中文和英文独立的阅读。下面,我来拿其中一本《化装派对》的开篇来给大家做个举例吧。

佩奇要举办一场化装派对,她邀请好朋友们都来参加。佩奇装扮成了一位美丽的仙女公主。“I’m a fairy princess.”乔治,装扮成了一只可怕的恐龙!“Grrrrrrr! Dine-saw!

那刚刚呢,我就是先用中文对照画面,创造了一个孩子们感到亲切熟悉的语境,然后再适时把页面右边的英文原版对话加了进来。

对于英语能力较高的家长,就可以直接把中文语境简单义译,进行全英文亲子共读啦,比如我们刚刚的这个开篇,可以这么讲:

Peppa is going to have a dress party. She invited all her friends come to play. Peppa plays a pretty fairy princess. George plays a dinosaur!

Peppa says: I’m a fairy princess.

What does George say? Grrrrrrr! Dine-saw!

有一点要提醒各位家长:语言学习不只是学习有声语言哦,千万要注意配合我们的肢体语言还有表情,这样我们学到的语言才是鲜活、完整的。

对于五岁以上至小学低年级的小朋友,自控性更强,逐渐适应了正式学习,所以除了可以开始独立阅读中文以外,家长还可以陪在左右让孩子开始认读,和孩子分工,一起分角色扮演,玩起亲子小剧场。

Enjoy your reading! Have fun! See you.

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读