明清笔记‖标点《柳边纪略》第三章(2)
柳边纪略·第三章(2)
至王公宗室,亦各按旗分地,令其采捕。〔按《会典》,国初王以下公以上,许遣壮丁于乌喇地方,采捕东珠貂鼠人参等物;效力勤劳大臣,许遣壮丁采取人参;顺治五年,停止大臣采参;七年,停止宗室采捕东珠貂鼠等物;八年,定乌喇采参人数,亲王一百四十丁,世子一百二十丁,郡王一百丁,长子九十丁,贝勒八十丁,贝子六十丁,镇国公四十五丁,辅国公三十五丁,镇国将军二十五丁,辅国将军二十丁,奉国将军十八丁,奉恩将军十五丁。〕
镶黄旗人参山,曰黑扯木,曰马家,曰肥牛村,曰牛哈儿哈,曰色钦,曰赵家,曰厄儿民河,曰哈儿民河冈,曰佟家河,曰拉哈多布库河,曰牙儿渣河;采捕山,曰波那活河,曰一而门,曰呼蓝,曰马哈拉。
正黄旗人参山,曰木起,曰呼浑谷背山傍,曰幽呼罗东界,曰克扯木,曰肥牛村,曰土克善梅佛黑齐,曰五林峯,曰厄尔民河,曰哈尔民河夹冈,曰佟家河,曰拉哈多布库河,曰浑济山,曰见得黑山;采捕山,曰一而门,曰牙濑港,曰厄黑五陵河。
正白旗人参山,曰呼雷,曰刚山岭,曰东胜阿谷,曰济而歌把罗,曰打八址冈,曰济儿歌河,曰瓦而喀什把罗,曰觉罗卫济岭,曰昂把□楞,曰阿沙哈河,曰绵滩厄母皮里,曰阿什汗河,曰湖南谷,曰湖南岭,曰布鲁张市,曰叉欣谷,曰梭布纳,曰钮王涧谷,曰布勒亨;采捕山,曰希儿哈河,曰阿克敦,曰上涧峯,曰木书河。
正红旗人参山,曰朱哈儿哈,曰撒姆汤阿,曰刘姑山岭,曰倭儿烘噶哈,曰阿巴噶哈,曰木敦,曰古黑岭背山傍,曰汗处哈谷,曰西伯谷,曰倭儿烘谷,曰阿米大谷,曰阿米大牙儿过;采捕山,曰撒伦一而门,曰五蓝得弗,曰哈占你白叶。
镶白旗人参山,曰刘姑山岭,曰撒妇汤阿,曰张而都科八罗,曰欢他,曰呼勒英尼,曰刚山岭,曰色真打把库,曰扎而打库河,曰乌林库占,曰三通岭,曰多把库罗门,曰浑济木敦;采捕山,曰阿呼峯,曰撒仑。
镶红旗人参山,曰加海,曰撒姆占河,曰沂澈东倭,曰扎姆必汗,曰扎姆他赖,曰纽木舜,曰五什欣阿普大力,曰倭儿烘阿普大力,曰白母白力,曰撒哈连,曰昂八乌而呼,曰纳孟厄,曰阿沙哈围黑,曰厄黑港,曰古黑岭南山傍,曰瓦黑呼,曰汗处掀谷,曰昂把乌黑,曰昂把释楞;采捕山,曰勒夫渡口,曰一八单,曰依兰峯,曰朱绿峰,曰呼朱白叶。
正蓝旗人参山,曰东胜阿,曰加哈岭,曰瓦尔喀什,曰扎儿呼河,曰吉姆申,曰书谷,曰倭儿烘噶哈 ,曰昂巴噶哈,曰木敦家姆占,曰湾他哈,曰纽王涧谷,曰非牙郎阿,曰阿什哈温扯黑;采捕山,曰阿济革牙哈,曰木克峰,曰阿姆滩纳麦尔齐,曰昂巴牙哈。
镶蓝旗人参山,曰扎姆必汗,曰扎东阿,曰色钦,曰扎库木,曰厄一夫峰,曰都棱,曰温泉,曰扎儿呼河,曰围黑法山;采捕山,曰牙濑港,曰一吞木克,曰波吞,曰酸马冈。
辽东人参,〔《本草》云,人参与甘艹同功,而易蛀,惟纳器中密封,可经年不坏。《紫桃轩杂缀》云,人参,一名人葠,葠者,渐渍之义。又名人微,微亦微渐之意。一名人御,以其生有阶级。又名鬼盖,以其生背阳向阴。又有神草、地精、海腴之名。《异苑》云人参名土精。《海录》云天狗人参也。《春秋运斗枢》云,摇光星散为人参,废江淮山渎之利,则摇光不明,人参不生。《说文》云,葠与参同。《扁鹊》云有毒,或生邯郸。《西溪丛语》曰,《梁书》阮孝绪母疾,须人参。旧传钟山所生,有鹿引之,鹿灭得此草。〕 四月发芽,五月花。花白色如韭花,丛大者若椀,小者若锺。六月结子若小豆,而连环色,正红久之则黄,而扁。〔《扁鹊》云,三月生叶,小花核黑,茎有毛,九月采根。〕初生一桠,四五年两桠,十年后三桠,年久者四桠,每桠五叶,叶若芙蓉,一茎直上。《扈从东巡日录》所谓百尺杵也,高者数尺,低者尺余。《陶隐居》曰,上党参形长而黄,多润实而甘;百济,形细而坚,白气味薄;辽东,形大而虚软。《紫桃轩杂缀》云,生上党山谷者最良,辽东次之,高丽、百济又次之。《异苑》曰,上党者人形皆具,能作儿啼。《西溪丛语》曰,扁鹊云,有头足手面目如人。《广五行记》云,土下有呼声,掘之得人参,如人形,四体备具,声遂绝。《隋书·五行志》曰,高祖时,上党人家宅后每夜有人呼声,求之不得,去宅一里所,但见人参一本,枝叶峻茂,因掘去之,其根五尺余,具体人状,呼声遂绝。《夷坚丙志》曰,青城老泽,平时无人至其间,关寿卿与同志七八人,作意往游,未到二十里,日势薄暮,鸟鸣猿悲,境界凄厉,久之,山月稍出,花香扑鼻,谛视满山皆牡丹也,几二更,乃得一民家,老人犹未睡,见客欣然延入布席而坐,少顷,设麦饭一钵,菜羹一盂,揖客坐食,翁独据榻正坐,俄出一物如小儿状,置于前,众莫敢下箸,独寿卿劈食少许,翁曰,储此味六十年,规以待老,今遇重客不敢藏,而皆不顾何也取而尽食之,曰此松根人参也。〕 今上党、百济皆枯白无味,而辽以东所产,多黄润甘实,不尽如前所云,而人形略具者,闻亦有之,但不能作儿啼耳。甲子乙丑已后,乌喇宁古塔一带采取已尽,八旗分地徒有空名,官私走山者,非东行数千里,入黑金阿机界中,或乌苏江外不可得矣。
《紫桃轩杂缀》:明·李日华撰。《紫桃轩杂缀》及《紫桃轩又缀》共七卷,《紫桃轩杂缀》共分为三卷,内容包括如下:《卷一》:记动物、天象、人物;《卷二》:记植物、矿物、游戏、地理等内容博杂;《卷三》:记所见异事、鉴赏、赠词、品评、音乐、交易等生活杂记。书后另附《紫桃轩又缀》四卷,内容包括他对书画的赏玩、鉴别、论画、赠词等一些平时生活休闲的真实记录。
《异苑》:志怪小说。南朝宋刘敬叔撰。
《春秋运斗枢》:汉无名氏汇录。谶纬类典籍,《春秋纬》十四种之一。亦名《春秋纬运斗枢》,宋均注。宋以后散佚。有明孙毂《古微书》、清赵在翰《七纬》、乔松年《纬捃》等辑本。
《扁鹊》:似是医书。不详。
《西溪丛语》:笔记体杂著。南宋姚宽(1105–1162)著。《四库全书总目提要》谓此书“多考证典籍之异同”,“大致瑜多而瑕少,考证家之有根底者也。”有记载一些声闻不彰的宋人诗篇及失传的历代诗文,有记叙琴、镜等古器物,也有记载历代职官制度的。特别是本书记载的两浙盐法、会稽海潮碑、试滷之法等对于今人研究宋代海洋经济与科技尤为珍贵。
阮孝绪:《梁书》:阮孝绪,字士宗,陈留尉氏人也。……后于钟山听讲,母王氏忽有疾,兄弟欲召之。母曰:“孝绪至性冥通,必当自到。”果心惊而返,邻里嗟异之。合药须得生人参,旧传钟山所出,孝绪躬历幽险,累日不值。忽见一鹿前行,孝绪感而随后,至一所遂灭,就视,果获此草。母得服之,遂愈。时皆叹其孝感所致。
椀:同“碗”。
《陶隐居集》:《陶隐居本草》,又称《本草经集注》。南朝梁陶弘景撰。其书早已亡佚,现今流传的是后人辑本。
《广五行记》:《广古今五行记》,唐·窦维鍌撰,李剑国辑校,志怪小说集。原本三十卷,久已散佚,今李剑国从《太平广记》《太平御览》等类书中辑得一百八十余条。书以“广”为名,乃因前有隋代萧吉《五行记》五卷,窦维鍌特广而大之。
《夷坚丙志》:宋代文言志怪小说集。宋·洪迈撰。《夷坚志》为其晚年所著,书名取《列子·汤问》“夷坚闻而志之”语意。内容多为神怪故事,遗文轶事和方言民俗等。收录颇为丰富,可供考证。原著四百二十卷,分为甲乙丙丁戊己庚等七类。
甲子乙丑已后、黑金阿机:〔李注〕甲子乙丑為康熙二十三、四年。黑金阿機,即赫哲族居住之森林。
高丽人作人参赞云:“三桠五叶,背阳向阴,欲来求我,假树相寻。”《居易录》曰,宋思陵得李伯时画人参地黄二药,装潢之御书。东坡二赞有锺太常家法,其赞参云:“上党天下脊,辽东真井底。元泉倾海腴,白露洒天醴。灵苗此孕毓,肩股或具体。移根到罗浮,越水灌清泚。地殊风雨隔,臭味终祖祢。青桠缀紫萼,圆实堕红米。穷年生意足,黄土手自启。上药无炮炙,龁啮尽根柢。开生定魂魄,忧恚何足洗。糜身副吾生,既食首重稽。”杨升庵《药市赋》曰,人参三桠来自高句骊之国,桃枝九折出于巂昆明之陬。
《居易录》:笔记。清王士禛撰。三十四卷。内容大多考辨典籍,评论诗文、史事,也记时事和异闻。
宋思陵:赵构坟墓永思陵,代指赵构。
李伯时:李公麟(1049–1116)字伯时,号龙眠居士,舒城(今属安徽)人。神宗熙宁三年进士。历南康、长垣尉,泗州录事参军。陆佃荐为中书门下后省删定官、御史检法。元丰二年,为礼部试试官。哲宗元符三年,病痹致仕,归龙眠山。徽宗崇宁五年卒。公麟以书画知名,工山水佛像。事见《画继》卷三,《宋史》卷四四四有传。
锺太常:钟繇(151–230)字元常。颍川长社(今河南许昌长葛东)人。三国时期曹魏著名书法家、政治家。 太常是负责主持宗庙祭祀的官员。
杨升庵:杨慎,字用修,号升庵。
巂昆明:《史记·西南夷列传》中写道:“西自同师(保山)以东,北至叶榆,名为巂、昆明,皆编发,随畜迁徙,毋常处,毋君长,地方可数千里。”
宗室人参过山海关皆有定额,额外人参照例每斤纳税六钱。例云,亲王人参七十斤,世子六十斤,郡王五十斤,长子四十五斤,贝勒四十斤,贝子三十斤,镇国公二十二斤半,辅国公十七斤半,护国将军十二斤半,辅国将军十斤,奉国将军九斤,奉恩将军七斤半,准免关税,余参每斤纳银六钱。其买参者准于盛京开原等处采买,不许于打牲之处采买。
凡走山者,山东西人居多,大率皆偷采者也。每岁三四月间,趋之若骛,至九十月间乃尽归。其死于饥寒不得归者,盖不知凡几矣。而走山者日益多,岁不下万余人。凡走山刨参者,率五人为伍,而推一人为长,号曰山头。陆行乘马,水行驾威弧〔独木小舟名〕,沿松花江至诺尼江口登岸,覆舟山谷间,乃入山相土,山头坐而指挥四人者,剥树皮为窝棚,又择一人炊,三人樵苏,夜则燎火自卫,晓食已,人携小刀一,火石包一,四尺长木镵一,皮袋一,随山头至岭,受方略,认径路,乃分走丛木中寻参子及叶。〔《扈从东巡日录》云,其草一茎直上,独出众草,光与晓日相映。〕得则跪而刨之,山头者时时立岭上作声,以呼其下,否则迷不能归矣。日暮归窝棚,各出所得交山头,乃洗剔而煮。〔按《实录》云,先以水渍参,明人佯不欲,市边人恐朽败急售,多不得价,太祖乃命煮而售之,煮参始此。近又以煮则味薄,改而为蒸矣。〕贯以缕悬木而干之,日惟晓夜,再食粮尽则五人均分而还。
诺尼江:〔李注〕諾尼江,今作嫩江。索倫族住地多參、多貂。
木镵:chán。古代一种铁制的刨土工具。
关东人呼参曰货,又曰根子。肉红而大者,曰红根,半皮半肉者曰糙重,空皮曰兆〔平声〕,视泡之多寡,定货之成色。《扈从东巡日录》有紫团、白条、羊角、金井、玉兰诸名。〕己巳庚午间,足色者斤,〔宁古塔参以十八两为斤,奉天以十九两为斤,京师以南以二十两为斤。〕 十五两八九色者斤,十二三两六七色者斤,九十两对冲者,六七两泡三两,若一枝重两以上则价倍,一枝重斤以上价十倍,成人形则无价矣。相传康熙二年得人形者一枝,重二十二两,献于朝后绝不得。
窝稽人不贵貂鼠,而贵羊皮。凡貂爪褂合缝镶边处,必以黑羊皮一线饰之。《松漠记闻》云,不贵貂鼠者,以其见日及火则剥落无色。余谓此无他,不过厌常喜新耳。今宁古塔梅敕章京以下,皆着猞猁狲狼皮袄,而服貂者无一人也。若帽则皆貂矣,岂独不畏剥落耶。貂鼠喜食松子,大抵穴松林中,或土窟,或树孔,捕者以网布穴口,而烟熏之。貂出避辄入网中。又有纵犬守穴口,伺其出而囓之者,然不贵,恐其损毫毛也。紫黑色毛平,而理密者为上。紫黑而理密者次之,紫黑而疏与毛平而黄者又次之,白斯下矣。〔《胡峤陷虏记》所谓黑白黄貂鼠皮也〕康熙初,易一铁锅,必随锅大小,布貂于内满乃已。今且以一貂易两锅矣。明时铁锅不许出边,隆庆四年,俺答受封顺义王后,诸所请皆酌给,独不与锅,哀告数次终不允。北边如此,东可知己,所以初时难得则贵重,久之日多日贱矣。易一马必出数十貂,今不过十貂而已。马良者乃十四五,亦不以上貂易也。上貂皆产鱼皮国〔即窝稽诸部,以其服鱼皮故名。《北史·室韦传》南室韦、北室韦皆捕貂为业,冠以狐,衣以鱼皮。大室韦尤多貂及青鼠。〕,岁至宁古塔交易者二万余,而贡貂不与焉。宁古塔人得之七八月间,售贩鬻京师者,岁以为常,而京师往往贱挹娄而贵索〔平声〕伦,盖以索伦貂毛深而皮大也,然不若挹娄之耐久矣。貉子皮出鱼皮国者佳大,与狐等,每皮价四五钱,拔鎗毛〔毛之长而劲者曰鎗毛〕为帽脊,曰钻草臀,曰坐草腹,曰拉草钻。草绀色上也,坐草黄色中也,拉草灰色下也。塞外御寒在貂上有为被者,若为褥则不拔鎗毛,鎗毛锐黄黑色。
鹿皮、狍皮、火石、火绒、锉草、红根草及诸木杆,皆有贡额。〔按《会典》,盛京将军每年进鹿皮一百张,狍皮一百张,鎗杆三百根,叉杆一百根,杨木箭杆三千根,桦木箭杆二千根,桨木一百根,火石一斗,鞭杆八百根,锉草五百斤,红根草五十斤,火绒三斤,岁以为常。〕
锉草:锉草又叫千峰草、木贼草、节骨草、无心草、节节草、擦草、擦桌草、笔管草。多年生直立草本。
〔酒哥按〕锉草除了药用还有什么其它作用?
红根草:唇形科、鼠尾草属一年生草本植物。
满州旧无文字,有之自太祖始,按,明万历二十七年己亥二月,太祖以蒙古字制国语,创立满文行国中,命额尔德尼榜式,〔榜式,一作榜什,又作帮实。萧大亨云,能书者之称也。有侮慢之者,罚马一。本朝天聪五年七月始停止,但称笔帖式,惟大海库尔缠等,仍得称榜式。《池北偶谈》云,国初内三院满洲大学士谓之榜式,乌金超哈大学士亦称榜式,如范文肃公,宁文毅公是也。〕 大海榜式,〔大海所译有《刑部会典》、《素书》、《三略》、《万宝全书》,未竟者《通鉴》、《六韬》、《孟子》、《三国志》、《大乘经》。〕立字母十二,名曰十二兀柱头。兀柱头所载与汉人反切相类。〔《左司笔记》云,国书大率如古人反切,如墨为不黑,空为温通之类,汉人呼笔为不律出之尔雅,今北方呼笔为不至,国语以笔为废〕。或一语为一字,或数语为一字,意尽则以两点节之。其书左行与汉反。〔《池北偶谈》云,本朝文移书疏之制,国书则自后而前,汉书则自前而后。凡宫殿榜书,率用清汉蒙古三体。按《草木子》载,元朝行移文字,汉字自前而后蒙古字自后而前。畏吾儿字则横书之〕。波撇彷佛汉隶,盖蒙古字本从隶书变出,而满书又从蒙古变出,旁加以点,是以仍近汉隶。《五代史》云,增损隶书之半,以代刻木之约,此一据也。〔按《金史》,完颜旻因契丹汉字,命谷神仿辽汉字制,合本国语为女真大字,又有女真小字,则满洲之初未尝无文字也,或久而失传,大海更创之耳〕。边外文字多书于木,往来传递者曰牌子,以削木片若牌故也。存贮年久者,曰档案,曰档子以积累多贯皮条挂壁若文件故也。然今文字之书于纸者,亦呼为牌子。文件子犹之中土文字,汉以前载在竹简故曰简,以韦编贯故曰编,今之人既书于纸为卷为部,而犹呼之为编为简也。
大海榜式:达海(1595–1632),觉尔察氏,赐号巴克什,世居觉尔察,以地为氏,满洲正蓝旗人。天聪六年(1632)三月,皇太极命巴克什·达海改进满文,“治国书,补额尔德尼所未备”。自额尔德尼和噶盖创制满文后,因初创缺乏经验,同时,蒙古语和满语的语音又存在差别,因而无圈点满文有一亟待改进的问题。如字母数量不够,清浊辅音不分,上下字无别,字形不统一,语法不规范,结构不严谨,等等。史载:“十二字头原无圈点,上下字无别,故塔、达、物、德、扎、哲、雅、叶等字不分,如同一体。书中平常语言,视其文义,尚易通晓。至于人名、地名,常致错误。”皇太极谕达海曰:“尔其审度字旁加卷点。使音义分明,俾读者易晓。”达海承命寻绎,字旁加卷点。又以国书与汉字对音,补所未备,“于十二字头正字之外增添外字,犹有不能尽者,则以两字连写,切成其切音,较汉字更为精当,由是国书之用益备”。达海改进后的满文,后人称为“有圈点满文”或新满文。
□