谷穗文刊哲思

普登蒂安圣像 特里斯坦 科比埃尔

2019-06-02  本文已影响2人  多数派诗人亡兴

Pudentiane

 -

Attouchez, sans toucher, On est dévotieuse,

Ni ne retient à son escient.

Mais On pâme d'horreur d'être : luxurieuse

De corps et de consentement !...

-

Et de chair... de cette oeuvre On est fort curieuse,

Sauf le vendredi - seulement :

Le confesseur est maigre... et l'extase pieuse

En fait : carême entièrement.

-

...Une autre se donne. - Ici l'On se damne -

C'est un tabernacle - ouvert - qu'on profane.

Bénitier où le serpent est caché !

-

Que l'Amour, ailleurs, comme un coq se chante...

CI-GIT ! La pudeur-d'-attentat le hante...

C'est la Pomme (cuite) en fleur de péché.

-

普登蒂安圣像

-

触碰或没有触碰它 我们都虔诚

它也不保留其宗旨

但它的雍容华贵令人倍感震惊

而后赞叹 五体投地

-

还有它的躯体 有如鬼斧神工般

除周五外 这里仅限

消瘦的忏悔者 和他虔诚的恍惚

其实 封斋期已结束

-

另一份供奉 但在这我们被诅咒

这是一个神龛 打开它 是种亵渎

似蛇于圣杯里藏納

-

真正的大爱不在这 像公鸡歌讴

嘁叽 在永恒的国度

它像是颗烤熟的苹果于恶之花

安居之 译

封斋期:宗教中规定的在这段时期内,所有的信徒都不能杀生,都要吃素。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读