003_166.gif
وَمَا أَصَابَكُمْ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلِيَعْلَمَ الْمُؤْمِنِينَ
Wama asabakum yawma iltaqa aljamAAani fabi-ithni Allahi waliyaAAlama almu/mineena
翻译(Translation):
Translator |
译文(Translation) |
马坚 |
两军交战之日,你们所遭受的损失,是依据真主的意旨的,他要认识确信的人, |
YUSUFALI |
What ye suffered on the day the two armies Met, was with the leave of Allah, in order that He might test the believers,- |
PICKTHALL |
That which befell you, on the day when the two armies met, was by permission of Allah; that He might know the true believers; |
SHAKIR |
And what befell you on the day when the two armies met (at Ohud) was with Allah's knowledge, and that He might know the believers |
对位释义(Words Interpretation):
No |
العربية |
中文 |
English |
曾用词 |
序号 |
阿文 |
Chinese |
英文 |
Used |
3:166.1 |
وَمَا |
和什么 |
and that |
见2:4.6 |
3:166.2 |
أَصَابَكُمْ |
他遭遇你们 |
had befallen you |
见3:153.21 |
3:166.3 |
يَوْمَ |
日,日子,时候的 |
day |
见1:4.2 |
3:166.4 |
الْتَقَى |
它相遇 |
it met |
见3:155.6 |
3:166.5 |
الْجَمْعَانِ |
两军 |
the two armies |
见3:155.7 |
3:166.6 |
فَبِإِذْنِ |
然后以许可 |
then by permission |
参2:97.10 |
3:166.7 |
اللَّهِ |
真主的 |
of Allah |
见2:23.17 |
3:166.8 |
وَلِيَعْلَمَ |
和以便他知道 |
and may to know |
见3:140.14 |
3:166.9 |
الْمُؤْمِنِينَ |
信士们 |
the believers |
见2:223.16 |
Site is published at https://9921.gitbook.io/