Holy Quran: Sura 003 Aya 043
2019-09-14 本文已影响0人
Yusuf_

يَا مَرْيَمُ اقْنُتِي لِرَبِّكِ وَاسْجُدِي وَارْكَعِي مَعَ الرَّاكِعِينَ
Ya maryamu oqnutee lirabbiki waosjudee wairkaAAee maAAa alrrakiAAeena
翻译(Translation):
Translator | 译文(Translation) |
---|---|
马坚 | 麦尔彦啊!你当顺服你的主,你当叩头,你当与鞠躬的人一同鞠躬。 |
YUSUFALI | "O Mary! worship Thy Lord devoutly: Prostrate thyself, and bow down (in prayer) with those who bow down." |
PICKTHAL | O Mary! Be obedient to thy Lord, prostrate thyself and bow with those who bow (in worship). |
SHAKIR | O Marium! keep to obedience to your Lord and humble yourself, and bow down with those who bow. |
对位释义(Words Interpretation):
No | العربية | 中文 | English | 曾用词 |
---|---|---|---|---|
序号 | 阿文 | Chinese | 英文 | Used |
3:43.1 | يَا | 啊 | Oh | 见2:21.1 |
3:43.2 | مَرْيَمُ | 麦尔彦 | Marium | 见2:87.12 |
3:43.3 | اقْنُتِي | 你应顺服 | Be obedient | |
3:43.4 | لِرَبِّكِ | 至你的主 | to your Lord | |
3:43.5 | وَاسْجُدِي | 和你应叩头 | and prostrate yourself | |
3:43.6 | وَارْكَعِي | 和你应鞠躬 | and bow down | |
3:43.7 | مَعَ | 共同 | With | 见2:43.6 |
3:43.8 | الرَّاكِعِينَ | 鞠躬者 | Those who bow down | 见2:43.7 |
Site is published at https://9921.gitbook.io/