命中注定天生一对

2023-03-05  本文已影响0人  童瑶天天笑

美剧《天生一对》的经典台词

1、Hallie:You wanna know the real difference between us?

荷莉:你想知道我们最大的不同吗?

Annie:Let me see... I know how to fence and you don't... Or I have class and you don't.

安妮:让我想想……我会击剑而你不会。或者说,我有气质而你没有。

Hallie:So if your Mom is my Mom and my Dad is your Dad... and we're both born on October 11th, then you and I are... like... sisters.

荷莉:这么说,如果你妈妈就是我妈妈,我爸爸就是你爸爸,我们都出生在10月11号,那我和你就……就是姐妹了?

Annie:Sisters? Hallie, we're like twins!

安妮:姐妹?荷莉,我们是双胞胎!

2.Elizabeth:Hey,Annie.

伊丽莎白:嘿,安妮

Hallie: That's the way to see Anne.

Elizabeth:Where is my Annie be?

Hallie:这是看安妮的方式。伊丽莎白:我的安妮在哪里

Hallie:In California, with the father Nick Porker.

荷莉:在加利福尼亚,和父亲尼克波特在一起。

Elizabeth:You're not Annie?

伊丽莎白:你不是安妮?

Hallie:That would be correct.

荷莉:我不是安妮。

Elizabeth:You're Hallie?

伊丽莎白:你是荷莉?

Hallie:I am. Annie and I met up at camp and, and we decided to switch places. I'm sorry, but I've never seen you and I've dreamt of meeting you my whole life and Annie felt the exact same way about Dad so, so we sort of just switched lives. I hope you're not mad because I love you so much, and I just hope that one day you could love me as me, and not as Annie.[7]

荷莉:是的。安妮和我在夏令营认识了,所以我们决定换一下。对不起,我从来没有见过你,一直梦想能见到你。安妮也想见到爸爸,所以我们就换了身份。我希望你不要生气,因为我太爱你了,我只希望有一天你能够像爱安妮一样,爱我。

Elizabeth:Oh darling, I've loved you your whole life.

伊丽莎白:哦,宝贝,我一直都很爱你。

Hallie:His and hers kids. No offense, Mom, but this arrangement really sucks.

荷莉:我们又不是物件,你别生气,妈妈。这种安排(法律规定两姐妹被分开抚养)太糟糕了。

3.Hallie:Hey Mom, did you know that the Concorde gets you here in half the time?

荷莉:嗨,妈妈,你知道坐协和飞机会快一倍吗?

Elizabeth:Yes, I, I've heard that...

伊丽莎白:是,我是听说过……

Annie::What are you doing here?

安妮:你怎么在这?

Hallie:It took us about 30 seconds after you guys left for us to realize we didn't want to lose you two again.

荷莉:你们走后30秒钟,我们马上就意识到,我们不能再失去你们了。

Elizabeth:We?

伊丽莎白:我们?

Nick:We. I made the mistake of not coming after you once, Lizzie. I'm not going to do that again no matter how brave you are.

尼克:我们。我上次就是犯了没有追你的错误。我不会再犯了,不管你是有多坚强。

Elizabeth:And I suppose you just expect me to go weak at the knees, and fall into your arms, and cry hysterically. And say we'll just figure this whole thing out. A bi-continental relationship with our daughters being raised here and there. And. And, you and I just picking up where we left off and growing old together. And... and... c'mon, Nick, what do you expect? To live happily ever after?

伊丽莎白:那你希望我两腿发软,扑进你怀里大哭一场,然后说就算我们分隔两地,一个在欧洲,一个在美洲,女儿这儿养养,那儿养养。然后……然后我们就在一起慢慢变老。然后……说吧,尼克,你希望什么?以后一起过快乐的生活吗?

Nick:Yes. To all of the above. Except you don't have to cry hysterically.

尼克:是的,我都希望,除了你不需要大哭一场。

Elizabeth:Oh, yes I do……[They kiss together.]

伊丽莎白:哦,我要哭……(两人拥吻)

Hallie:We actually did it!

荷莉:我们终于成功了!


感悟:

      之所以将对自己有领悟的台词分成了三个部分,因为第一个部分是两个姐妹在同一个夏令营因为产生了矛盾互相捉弄被集训的老师关到一个房间中而相识。又因为两人长相一样,父母的合影一人一半而相知。

      这大概就是天生一对的魔法吧。因为双胞胎就会有些相同的喜好,超乎常人间的默契和心理感应。

        第三个部分,也是回应了电影的名字天生一对。爸爸尼克终身未娶,只是因为有一个贪图自己钱财的娇妻,被她迷惑住了双眼

      这个,我不太懂。不过长辈们明白的。听我妈妈说她和我爸爸,即便会有争吵,但是吵吵闹闹,一起照顾着孩子们,努力忙碌着工作,回家就有两个小棉袄在身边,这便是幸福。

        尤其第三个部分,在我印象中,爸爸妈妈每次吵架。无论什么原因,他们似乎都会退让,或者说是矛盾自己消失了。

          有时候妈妈抱怨自己太累了,一回到家就要做家务,赶紧做饭。也没人帮帮她。累啊累啊的。我爸爸一般就会说她:“我又不是不能帮忙?你有没有说。”我妈妈就说:“这事儿你没有眼力见儿吗?你主动过来帮我啊,还要我说?”……………………

        就在我和我妹妹以为会“爆发升级”很害怕,想赶紧劝架但又不知道怎么办的时候。我爸爸说:“我出去了。”我妈妈说:“你出去就别回来。”我爸爸临关门时又来了一句:“买韭菜用买圆白菜不?家里还有吗?”妈妈说:“你在买点。”我爸爸就乐呵呵地去买菜了。

        哪里有真正的大矛盾不可化解的呢?因为天生一对,既然因着爱在一起了,那就彼此磨合的事情了。即便有摩擦,但是永远也不会分开的啊。这就是真爱啊。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读