伊索寓言 2 THE GOOSE THAT LAID THE G
THE GOOSE THAT LAID THE GOLDEN EGGS
A Man and his Wife had the good fortune to possess a Goose which laid a Golden Egg every day. Lucky though they were, they soon began to think they were not getting rich fast enough, and, imagining the bird must be made of gold inside, they decided to kill it in order to secure the whole store of precious metal at once. But when they cut it open they found it was just like any other goose. Thus, they neither got rich all at once, as they had hoped, nor enjoyed any longer the daily addition to their wealth.
Much wants more and loses all.
单词讲解
-
goose [guːs] 鹅 复数geese
-
lay v.下蛋 lay--laid--laid
-
fortune['fɔːtʃuːn; -tʃ(ə)n] n. 财富;命运;运气
-
possess [pə'zes] vt.拥有;持有;支配
We don't possess a car. 我们没有车。
-
imagine v.想象
Can you imagine what life will be like in the future?
你能想象未来的生活会是什么样子的吗?
6.precious ['preʃəs] adj.宝贵的;珍贵的
Salt is nearly as precious as gold in many places.
在很多地方,盐几乎和金子一样珍贵。
下金蛋的鹅
一对夫妻非常走运,他们有一只会下金蛋的鹅,这只鹅每天都能下一个金蛋。尽管如此走运,但没多久他们就开始觉得他们富裕起来的速度不够快,于是猜测那只鹅的身体里肯定也全都是金子,于是他们决定把鹅杀了,一次性地将里面的财宝都拿到。但是当他们把鹅开膛破肚,却发现那只鹅和普通的鹅没有什么区别。因此,他们没有像他们所期望的那样一下子变成有钱人,而且再也无法享受到财富每天都有所增加的幸福了。
训诫:贪得无厌者满盘皆输