Confucius(孔夫子)和confusion(困惑)有关系吗

2021-11-02  本文已影响0人  liuliu123123

先说答案,两个英文单词没有任何关系,外型相似,纯属偶然。

Confucius 是"孔夫子"发音的拉丁化写法。从明朝中叶开始,西方传教士便陆续进入中国,正是他们为孔子起了这个拉丁语名字。拉丁语中,名字有“阳性”、“阴性”和“中性”之分,一般“阳性”名词都会以“us”结尾。作为男性的孔夫子,它的拉丁语名字自然以us为后缀。

Confusion一次来源于拉丁语“cōnfundere”,英文有“to mingle together”——即“相混合”之意,这个拉丁语单词的分词形式为“cōnfūsus”,所以英语中confound与confusion殊途同归。再往前推,“cōnfundere”来自古印欧语的“kom”(with)+gheu(to pour), 即古希腊和罗马的鬯酒活动。

值得一提的是,在所有欧洲语言中,孔夫子的名字都来源于“Confucius”,只是在某些语言——如英语法语——中保持拼写不变,在某些语言——如德语(Konfuzius)西语(Confucio)——中拼写和读音发生了细微变化,。

*插图是明中期著名画家仇英所作《圣绩图》,欧洲传教士也正是在同一时期开始进入中国,中西方文化交流拉开了帷幕

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读