读国学经典

读《唐诗三百首》(六十一)

2019-12-16  本文已影响0人  快乐大拙

《唐诗三百首》第六十一首,岑参的“走马川行奉送封大夫出师西征”。

【原文】

君不见走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天。

轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。

匈奴草黄马正肥,金山西见烟尘飞,汉家大将西出师。

将军金甲夜不脱,半夜军行戈相拨,风头如刀面如割。

马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作冰,幕中草檄砚水凝。

虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,车师西门伫献捷。

【注释】

马川:即车尔成河,又名左未河,在今新疆境内。行:诗歌的一种体裁。封大夫(dà fū):即封常清,唐朝将领,蒲州猗氏人,以军功擢安西副大都护、安西四镇节度副大使、知节度事,后又升任北庭都护,持节安西节度使。西征:一般认为是出征播仙。

走马川行雪海边:一作“走马沧海边”。雪海:在天山主峰与伊塞克湖之间。

轮台:地名,在今新疆米泉境内。封常清军府驻在这里。

匈奴:借指达奚部族。

金山:指天山主峰。

汉家:唐代诗人多以汉代唐。汉家大将:指封常清,当时任安西节度使兼北庭都护,岑参在他的幕府任职。

戈相拨:兵器互相撞击。

五花:即五花马。连钱:一种宝马名。五花连钱:指马斑驳的毛色。

草檄(xí):起草讨伐敌军的文告。

短兵:指刀剑一类武器。

车师:为唐北庭都护府治所庭州,今新疆乌鲁木齐东北。蘅塘退士本作“军师”。伫:久立,此处作等待解。献捷:献上贺捷诗章。

【译文】

您难道不曾看见吗?那辽阔的走马川紧靠着雪海边缘,茫茫无边的黄沙连接云天。

轮台九月整夜里狂风怒号,到处的碎石块块大如斗,狂风吹得斗大乱石满地走。

这时匈奴牧草繁茂军马肥,侵入金山西面烟尘滚滚飞,汉家的大将率兵开始征西。

将军身著铠甲夜里也不脱,半夜行军戈矛彼此相碰撞,凛冽寒风吹到脸上如刀割。

马毛挂着雪花还汗气蒸腾,五花马的身上转眼结成冰,营幕中写檄文砚墨也冻凝。

敌军听到大军出征应胆惊,料他不敢与我们短兵相接,我就在车师西门等待报捷。

【赏析】

全诗分四段,“君不见至乱走”为第一段,是叙西域风沙的险恶,见得行军之艰苦。

“匈奴至出师”为第二段,是叙匈奴寇边,封大夫因此出师。

“将军至水凝”为第三段,是叙将军冒雪出征,不怕苦寒的情形。

“虏骑至献捷”为第四段,是叙封大夫的威猛,必能制胜匈。

这首诗有一个特别的地方,其中除首二句外,都是三句一换韻,和寻常隔句押韻,或成双数换韻,大不相同。但是它的声调并不急促,读了也很顺口,这是因为所押的韻是平仄声相间着的缘故。

【作者意图】

此诗叙征战,却叙胡地的寒冷为主。暗中亦含有冒雪征战之意。末了以希望奏凯献捷作结。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读