2024-07-16-每日翻译

2024-07-15  本文已影响0人  TimeThinker

中译英,来自每日翻译


·中译英:

原文:

九寨沟的美首先在于色彩缤纷的“海子”(高山湖泊)。在翠绿苍茫的原始森林中,数十座雪峰高插云霄,峰顶终年雪光闪闪。100多个大大小小的湖泊就像颗颗璀璨的宝石,镶嵌在彩带般的山谷中。

译文:

The beauty of Jiuzaigou lies in its numerous mountain lakes, each with gorgeous splashes of color. Surrounded by lush, vast primeval forests, dozens of snow-capped mountains are shrouded in clouds and stand out for their majestic presence. More than 100 lakes, large and small, sparkle like glittering gems scatted along three picturesque valleys.

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读