Holy Quran: Sura 002 Aya 138
2017-06-23 本文已影响34人
Yusuf_
002.138
صِبْغَةَ اللَّهِ ۖ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللَّهِ صِبْغَةً ۖ وَنَحْنُ لَهُ عَابِدُونَ
Sibghata Allahi waman ahsanu mina Allahi sibghatan wanahnu lahu AAabidoona
翻译(Translation):
| Translator | 译文(Translation) |
|---|---|
| 马坚 | 你们当保持真主的洗礼,有谁比真主施洗得更好呢?我们只崇拜他。 |
| YUSUFALI | (Our religion is) the Baptism of Allah: And who can baptize better than Allah? And it is He Whom we worship. |
| PICKTHAL | (We take our) colour from Allah, and who is better than Allah at colouring. We are His worshippers. |
| SHAKIR | (Receive) the baptism of Allah, and who is better than Allah in baptising? and Him do we serve. |
对位释义(Words Interpretation):
| No | العربية | 中文 | English | 曾用词 |
|---|---|---|---|---|
| 序号 | 阿文 | Chinese | 英文 | Before |
| 2:138.1 | صبغة | 洗礼,色彩 | the baptism, colour | |
| 2:138.2 | الله | 安拉,真主 | Allah | 见1:1.2 |
| 2:138.3 | ومن | 和谁 | and who | 见2:108.11 |
| 2:138.4 | أحسن | 较好 | better | |
| 2:138.5 | من | 比 | than | 与2:4.8不同 |
| 2:138.6 | الله | 安拉,真主 | Allah | 见1:1.2 |
| 2:138.7 | صبغة | 洗礼,色彩 | the baptism, colour | 见2:138.1 |
| 2:138.8 | ونحن | 和我们 | and we | 见2:30.18 |
| 2:138.9 | له | 对他 | for he | 见2:102.62 |
| 2:138.10 | عابدون | 敬拜 | Worshipers |
<上一节/Pre Aya>---<第一章/Sura 001>---<下一节/Next Aya>