我写我诗自以为诗简诗

整理 旧时光

2019-03-10  本文已影响26人  s再见旧时光
整理 旧时光

冬天 已经过去
需要收起厚棉衣
当我 折叠着那些
膨胀的柔软
仿佛再次抚摸
温暖的记忆
一年的新衣叠加
又一层的不舍
衣橱显得 如此拥挤
一如我们的心里
藏着多少旧日的故事
很久很久不曾触及
这一次 我忍不住
把手伸向了箱底
那件最古老的棉衣
承载过无限欢喜
可是今天
我即将把它舍弃
只为 腾出些许空间
装下
正在走来的春意


整理 旧时光

Folding the old memories

The winter is gone, so the thick coats need folding.
Folding the soft clothes ,I’m touching the past memories.
The memories are so warm that I can’t bear letting them go, which causes the warderobe so crowded .
Crowded, just like too many old stories are in my heart, too far to reach.
Reaching to the deepest bottom, I recall much joy attached to the oldest coat.
The oldest has to be abandoned, thus giving enough room for the coming spring .


整理 旧时光

初次尝试把自己的诗译成英文,不算是诗,只是几个句子,因为不懂英文诗的韵脚,只力图语法正确,盼能达意。
欢迎批评指正!

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读