期中考试高分作文分享(3)

2019-04-28  本文已影响0人  云云众聲

烙印

@四高二2  邢芷宣

我曾在美国呆过一段时间。

当我漫步于繁华的好莱坞星光大道时,我会惊诧于这里影视行业的发达与繁荣。但心中装呈的只有赞叹,似乎再无什么特别的情愫来支撑这份欣赏。但当我来到华人街时,我凝神注视着一张张陌生却又熟悉的亚裔面孔,耳边萦绕着咀嚼过无数次的亲切国语,仿佛有什么不明的绳索牵引着我的心,将我置身于最终的归宿当中。

我的住家盛情款待了我,衣食住行样样都完美无缺。当我在和太平洋彼岸的朋友相谈甚欢时,他们偶尔也会来露个脸,让我翻译几句中文。后来也逐渐来了兴致,也让我教他们几句。他们家的小儿子学过几句中国话,此刻更是跃跃欲试。

“Hello用中文翻译过来就是……”

“我知道!是“你好”嘛!”

“不,是“您好”。”

“有什么区别?英文里明明都会用“you”替代!”小男孩脸上带着不服输的倔强,我看着那双湛蓝色的瞳孔,一时竟不知该如何作答。

“不管怎么说,在我的家乡里,对待长辈甚至是平辈,通通都用“您”。”我努力纠正他有些滑稽的口音,依然坚持着我的观点。小男孩见我如此,只得生硬地改着读法。

但我却着实不知如何解答他的疑惑,从小到大,从咿咿学语开始,父亲便告诉我这个道理。这之中并不涉及正确与否,却是老祖宗一代代传下来的习俗。这之中蕴藏着的,不仅仅是家庭的烙印,时光的烙印,更是中国传统文化留给我们的烙印。它不知不觉地暖着我们的心房,让我感受到家的慰藉。

即使身在异国他乡,被不同的种族与血统淹没,我也承载着身为中国人的特征——礼貌与谦虚,这似乎是当今国际上对中国的普遍认同。带着这极沉重的烙印,即便一时踏出国门,亦或流落天涯海角,我也能毫不犹豫地,找回家的方向。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读