中饱私囊英译,日常口语练起来!
2020-09-25 本文已影响0人
英语学习交流
![](https://img.haomeiwen.com/i10179235/5d8d1f003234a3d6.jpg)
今天,我们不是在这里批评什么,而是要学习用英语怎么说这个“中饱私囊”?
![](https://img.haomeiwen.com/i10179235/c3cf9e63faa0c7ab.jpg)
首先,我们必须明确地说,中饱私囊是指“通过挪用手中的钱来获得自己的优势”,并从中赚钱。
![](https://img.haomeiwen.com/i10179235/63ecf0b2c987cace.jpg)
line one's pockets(通过欺骗或非法手段)来积累财富和赚钱; 实际上,实实在在地是普通百姓常说的“把别人的钱拿到自己的口袋里”。
![](https://img.haomeiwen.com/i10179235/dbbac2ee9872ff98.jpg)
feather your own nest。当“feather”一词用作动词时,可以用来解释铺垫羽毛。 然后feather your own nest就是在自己的巢中铺上羽毛。 想象一下软垫上的软羽毛巢应该有多舒适。 为了自己的幸福,这真的很周到。 feather your own nest意味着填满中饱私囊。 换句话说,它正在寻求个人利益。
![](https://img.haomeiwen.com/i10179235/2ec63a341c7e3f2c.jpg)
您是否学会了“中饱私囊”的表述? 如果您认为今天的内容对您有所帮助,请给个赞!(图片源于网络,用于学习交流,如有侵权,请持证联系删除)