《诗经》每日读之“小星”(二十二)
2019-12-06 本文已影响0人
快乐大拙
《诗经》每日读之“小星”(二十二)
【原文】
嘒彼小星,三五在东。肃肃宵征,夙夜在公。实命不同!
嘒彼小星,维参与昴。肃肃宵征,抱衾与裯。实命不犹!
【注释】
嘒(hui):暗淡的样子。
三五:用数字表示星星的稀少。
肃肃:奔走忙碌的样子。宵:夜晚。征:行走。
寔:即“实”,确实,实在。
维:语气助词,没有实义。参(sheng) 、昻:都是星名。
抱:抛弃。衾(qin):被子。 裯(chou):被单。
犹:同,一样。
【译文】
微光闪闪小星星,三三五五在东方。匆匆忙忙连夜走,早晚奔忙为官家,只因命运不相同。
微光闪闪小星星,还有参星和昂星。匆匆忙忙连夜走,跑开被子和床单,都因命运不相同。
【诗意】
官吏辛苦忙碌公事。