Day 23丨T7 导图+词句

2017-05-02  本文已影响7人  雷七一

导图

神句

1.In a society without universal rules, many yearn for a new, or reconstituted moral order.

在一个没有普适性规则的社会里,人们就会开始寻求崭新、重整的道德秩序。

2.A state without virtue can not flourish; a person without virtue can not succeed.

国家没有美德就不会昌盛;个人没有美德就不会成功。

3.Aware of the political implications of a society lacking virtue, Mr. Xi has launched a campaign of national renewal based on revitalizing China’s traditional values and melding them to the Communist Party.

习主席深知国无德不立的政治意蕴,所以他发起了一项全国性的振兴中国传统价值观的活动,并把它们融入共产党中。

4.The party wants believers’morality without their activism, but is finding that the two are inseparable, especially for Christians.

它们党本来希望信徒有道德观但又不能过于激进,但渐渐发现二者是不可分的,尤其是对基督徒来说。

5.The sermons of Wang yi,a house church pastor in the city of Chengdu, epitomize the changes taking place across the country, perhaps because he presents a clear vision of the future that is neither the party narrative nor just a reversion to the past.

成都的家庭教会牧师王一的布道正反映出了这个国家正在发生变化。可能是因为他所体现的对于未来的愿景既不是在为政党的规划背书,也不意图否定历史。

神词组:

1.Moral decay:道德沦丧

2.A resurgence of religious faith: 宗教信仰的复苏

3.See...as an impediment to progress: 视作发展的一大阻碍

4.Set about doing sth:着手做某事

5.Four decades on: 四十年过去了

6.Work out:试图弄明白

7.Delve into:深入讨论、钻研、挖掘

8.Fascinating panorama:  引人入胜的全貌

9.Top-down morality campaign:  自上而下的道德运动

10.Adapt the rhythms of the past to a more modern beat: 把过去的节奏调和到现代

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读