免费送你最全的老友记笔记 - 想学英语看这里
在扎克伯格的妻子普莉希拉·陈的个人主页上有这样一句名言:
“Tell me , I will forget; show me , I may remember; involve me, I will understand."
碰巧我们的老祖宗也说过类似的话:
“不闻不若闻之,闻之不若见之,见之不若知之,知之不若行之,学至于行之而止矣。”
我们学英语也是一样的道理,拿看美剧学英语来说:
只是单纯去看可能只能培养一点语感;看完之后把台词记下来也许只会增长知识;把记下来的台词应用到生活里去才算是真正学会了。
所以本着这个原则,我在做《老友记》的笔记的时候会遵循如下三步:
1. 裸听一遍全文,对整体内容有大体把握,知道哪里没有听懂,就是要重点做笔记的地方;
2. 把台词从头到尾穿一遍,把不认识的单词都标记清楚。
3. 确定重点要学习的词汇,并进行用法拓展,也就是所谓的去实际应用。在拓展的过程中可能还会遇到新的单词和用法,不妨一起记下来,扩充词汇量。
下面就是我对第一季第十三集的老友记做的笔记,希望能够给大家带来帮助。更多的老友记笔记可以参考我之前写的《看老友记学英语》系列 - 和我一起看老友记学英语吧 - 从第一季第一集开始 (001)
113 The One With the Boobies
1. Chandler walks in and starts raiding the fridge.
Raid [reɪd] vt. 袭击,突袭
找一个好工作,或者就去抢银行。
Get a better job or rob/raid a bank. A bank robbery/a bank raid.
警察突击搜查了他的房子并且发现了武器。
The police raided his house and found weapons.
2. Then Rachel comes out of the shower with a towel wrapped round her waist, drying herself with another towel.
3. Chandler and Rachel startle each other and she drops the towel for a second and snatches the rug off the couch.
1) startle ['stɑrtl] vt. 使吓一跳;使惊奇
鹿很容易受到惊吓。
The deer startle easily
2) For a second
我一秒钟都不会犹豫。
I will not hesitate, not for a second.
3) snatch [snætʃ] vt. 夺得;抢走
这个男孩抢走了别的孩子的玩具
The boy snatched the toys away from the other children.
我一火车上抓紧时间睡了一个小时
I managed to snatch/grab an hour's sleep on the train.
4. That is IT! You just barge in here, you don't knock,You have no respect for anybody's privacy!
barge [bɑrdʒ] vi. 蹒跚;闯入n. 驳船;游艇
学生们试图闯进秘书处大楼
Students tried to barge into the secretariat buildings.
Secretary ['sɛkrətɛrɪ] n. 秘书
Secretariat [,sɛkrə'tɛəræt] 联合国秘书处the UN secretariat.
5. This is ridiculous!
6. That's a relatively open weave and I can still see your... nipular areas.
wave[weɪv] n. 波动;波浪
weave [wiv] n. 织物
nipple['nɪpl] n. 乳头,奶头;
7. Phoebe: So sweet... and so complicated. And for a shrink, he's not too shrinky, y'know?
shrink [ʃrɪŋk]n 精神病学家vt. 使缩小,使收缩
这件衬衫洗过后不会缩水。
This shirt does not shrink in the wash.
9. Phoebe:. I think that's a little weird, y'know? Vinyl.
Vinyl ['vaɪnl] n. 乙烯基塑料
10. Rachel: No, I'm sorry, we're all out of those. Anybody else?
11. Chandler: No, she's still upset because I saw her boobies. Ross: You what? Wh what were you doing seeing her boobies?
12. Chandler: It was an accident. Not like I was across the street with a telescope and a box of donuts.
13. Rachel: Okay, okay, could we change the subject, please? Phoebe: Yeah, 'cause hello, these are not her boobies, these are her breasts. Rachel: Okay, Pheebs, I was hoping for more of a change. Monica: You know, I always like Bazoombas, gives them a Latin spin.
Latin ['lætn] adj. 拉丁语的;拉丁人的
spin [spɪn] vi. 旋转;纺纱;吐丝;晕眩
当时我因喝了酒而感到眩晕。
My head was spinning from the wine.
14. Rachel: Nice? They were nice. I mean, that's it? I mean, mittens are nice.
mitten ['mɪtn] n. 露指手套;连指手套
15. Chandler: Okaaay, (Gestures) rock, hard place, me.
16. Chandler: Whoah whoah, back up there, Sparky. What'd you mean by that?
back up v. 支持,援助;倒退
His employers backed him up.
他的雇主们支持了他
I backed up carefully until I felt the wall against my back.
我小心翼翼地后退了几步,直到感觉到后背贴上了墙。
Spark [spɑrk] n. 火花;朝气;闪光
The fire gradually got bigger and bigger. Sparks flew off in all directions.
火势逐渐变得越来越大。火花四处飞溅。
sparky ['spɑrki] adj. 活泼的,充满活力的
She's a terrific, sparky girl
她是个非常不错的女孩,活泼而开朗。
London Fashion Week will be a sparky affair.
伦敦时装周将是一场活力四射的盛会。
Terrific [tə'rɪfɪk] adj. 极好的;极其的,非常的;可怕的
You did terrific over all.
总的来说,你干得很棒。
What a terrific idea!
多好的主意啊!
Roger: Oh, just seems as though that maybe you have intimacy issues. Y'know, that you use your humour as a way of keeping people at a distance.
Intimacy ['ɪntɪməsi] n. 性行为;亲密;亲昵行为;
I cherished that intimacy, it was a secret relationship.
我珍惜这种亲密,那是一段秘密的关系。
Roger: I mean hey! I just met you, I don't know you from Adam. ...Only child, right? Parents divorced before you hit puberty.
not know from Adam 根本不认识
puberty ['pjubɚti] n. 青春期;开花期
She has arrived at puberty.
她已到青春期。
Chandler: Uhhuh, how did you know that?
Roger: It's textbook.
textbook n. 教科书,课本
I mislaid my English textbook.
我不知把英语课本丢在哪儿
mislaid vt. 放错,遗失,乱放
Oh dear, I've mislaid my glasses again.
哎呀!我又忘记把我的眼镜放在什么地方了
Did you often mislay these farm chemicals?
你常把这些农药四处乱放吗?
(Joey enters with his dad)
Joey: Hey you guys. Hey, you all know my dad, right?
All: Hey! Hey, Mr. Trib!
Monica: Hey, how long are you in the city?
Mr. Tribbiani: Just for a coupla days. I got a job midtown. I figure I'm better off staying with the kid than hauling my ass back and forth on the ferry. (Sees Roger) I don't know this one.
Uptown n, adj, adv 住宅区
Midtown 商业区和住宅区的中间地区, 中城区, 市中心区
Downtown 商业区, 闹市区
Haul [hɔl] vi. 拖,拉
A crane had to be used to haul the car out of the stream.
不得不用了一台起重机把轿车从河里拉出来。
Crane [kren] n. 吊车,起重机;鹤
vi. 伸着脖子看;迟疑,踌躇
She craned her neck to get a better view.
她伸长脖子以便看得清楚一些。
The little prefabricated hut was lifted away by a huge crane.
那间小小的预制棚屋被一台巨大的起重机吊走了。
hut [hʌt] n. 小屋;临时营房 棚屋
Fabric ['fæbrɪk] n. 织物;布;组织;构造;建筑物
The jacket is comfortable because the fabric breathes.
这件短上衣穿着很舒适,因为这种织物透气。
They also face problems with making cotton into fabric to produce clothing.
他们也面临着将棉花制成布料以生产服装的问题
Fabricate ['fæbrɪket] vt. 制造;伪造;装配
It angers me that people would fabricate a story like that.
我十分气愤人们竟然这么会编造谎言。
A computer scientist can fabricate the operating system.
一个计算机科学家会编制操作系统。
Fabricated adj. 焊接的;组合的,装配式的
v. 制造,组装;伪造,捏造(fabricate的过去分词)
The story was fabricated and completely untrue.
这个故事是捏造出来的,完全不真实。
Prefabricated adj. 预制构件的
prefabricated building预制安装建筑 装配式建筑
装配式建筑是指用预制的构件在工地装配而成的建筑。这种建筑的优点是建造速度快,受气候条件制约小,节约劳动力并可提高建筑质量。
assemble computer组装电脑
ferry ['ferɪ] n. 渡船
We can across the channel by ferry.
Across [ə'krɒs] prep. 穿过;横穿 adv. 横过;在对面
Cross vi. n. 交叉,十字;十字架,十字形物
Channel ['tʃænl] n. 通道;频道;海峡
She tuned her television set to the film channel.
她把电视调到电影频道。
It look her two hours to swim across the channel.
她花了两个小时游过了海峡
Phoebe: Oh, this is my friend Roger.
Roger: Hi.
Mr. Tribbiani: Hey, hey. Good to meet you, Roger.
Roger: You too, sir.
Mr. Tribbiani: (To Phoebe) What happened to the, uh, puppet guy?
puppet ['pʌpɪt] n. 木偶
Joey: Dad, dad. (Shakes his head)
Mr. Tribbiani: Oh, 'scuse me. So Ross, uh, how's the wife? (Ross whines and lays his head on Chandler's shoulder) Off there too, uh? Uh, Chandler, quick, say something funny!
Whine [waɪn] vi. 发牢骚;哭诉;嘎嘎响;发呜呜声 vt. 哀诉
Wine n. 酒
Use the 80/20 rule. Use 80 percent of your time to find solutions and only 20 percent to complain, worry and whine.
使用80比20的规则 把80%的时间用于想办法,剩下的仅仅20%的时间用来抱怨,担心和发牢骚。
(Chandler stays stonefaced)
[Scene: Chandler and Joey's, Mr. Tribbiani is on the phone.]
Mr. Tribbiani: Gotta go. I miss you too, I love you, but it's getting real late now
Joey: (Snatches the phone) Hey Ma. Listen, I made the appointment with Dr. Bazida, and... Excuse me? (To his dad) Did you know this isn't Ma?
(His dad nods. Cut to later. Joey is chopping mushrooms)
Mr. Tribbiani: Her name's Ronni. She's a pet mortician.
mortician [mɔr'tɪʃən] 殡葬业者;丧事承办人
Joey: Sure. So how long you been... (Goes back to chopping)
Mr. Tribbiani: Remember when you were a little kid, I used to take you to the navy yard and show you the big ships?
navy ['neɪvɪ] n. 海军
Joey: Since then?!
Mr. Tribbiani: No, it's only been six years. I just wanted to put a nice memory in your head so you'd know that I wasn't always such a terrible guy.
Mr. Tribbiani: What are you doing?
Joey: Chopping garlic.
Mr. Tribbiani: You are not gonna crush it?
Crush [krʌʃ] vt. 压碎;弄皱,变形;使…挤入n. 粉碎;迷恋;压榨;拥挤的人群
The military operation was the first step in a plan to crush the uprising.
这次军事行动是镇压暴动计划的第一步。
Uprising n. 起义;
coup [kʊ] n. 政变
She had a crush on you, you know.
你知道吧,她曾暗恋过你。
Joey: Hey, you're having an affair, I'm chopping garlic. It's a wacky world.
have an affair有外遇;婚外恋
Mr. Tribbiani:...Joe. Y'ever been in love?
Joey: ...I d'know.
Mr. Tribbiani: Then y'haven't. You're burning your tomatoes.
Joey: You're one to talk. (Puts the mushrooms in a saucepan)
Mr. Tribbiani: Joe, your dad's in love big time. And the worst part of it is, it's with two different women.
Joey: Oh man. Please tell me one of 'em is Ma.
Mr. Tribbiani: Of course, course one of 'em's Ma. What's the matter with you.
[Scene: Monica and Rachel's, Joey is lamenting to everyone about hid dad's affair.]
Lament [lə'mɛnt] n. 挽歌;恸哭;悲痛之情 vi. 哀悼;悲叹;悔恨
We lament its loss.
我们哀悼它的消失。
Joey: It's like if you woke up one day and found out your dad was leading this double life. He's like actually some spy, working for the C.I.A. (Considers) That'd be cool.... This blows!
blow it搞砸
Don't blow it!
Rachel: I know, I mean, why can't parents just stay parents? (She walks over near Chandler and his gaze stays very obviously on her chest) Why do they have to become people? Why do they have... (Notices Chandler) Why can't you stop staring at my breasts?
Boobies, chest, breast
Chandler: (Without looking up) What? (Looks up) What?
Rachel: Did you not get a good enough look the other day?
Ross: Alright, alright. We're all adults here, there's only one way to resolve this. Since you saw her boobies, I think, uh, you're gonna have to show her your peepee.
Chandler: Y'know, I don't see that happening?
Rachel: C'mon, he's right. Tit for tat.
Tit n. 乳头;山雀;各种小鸟;小马;少妇;轻打
Tat 轻击
Tit for tat. 以牙还牙,针锋相对
Chandler: Well I'm not showing you my 'tat.'
(Door buzzer goes)
Buzzer ['bʌzɚ] n. 蜂鸣器
Monica: Hello?
Phoebe: (Intercom) It's Phoebe.
Roger: (Intercom) And Rog.
Monica: C'mon up.
Chandler: (Sarcastic) Oh, good. Rog is here.
Joey: What's the matter with Rog?
Ross: Yeah.
Chandler: Oh, it's nothing, it's a little thing... I hate that guy.
Ross: What, so he was a little analytical. That's what he does, y'know? C'mon, he's not that bad.
Analytical [,ænə'lɪtɪkl] adj. 分析的;解析的;善于分析的
But I have also experienced the many downsides of being analytical.
但是我也体验过许多分析型人士的不好的地方。
downside n. 负面,缺点;下降趋势;底侧
The downside of this approach is a lack of clear leadership.
这种方式的不足之处是缺乏明确的指挥。
(Cut to Chandler, Ross and Roger sitting at the table. Ross is upset)
Ross: Y'see, that's where you're wrong. Why would I marry her if I thought on any level that that she was a lesbian?
Roger: I dunno. Maybe you wanted your marriage to fail.
Ross: Why? Why would I why? Why? Why? Why?
Roger: I don't know. Maybe maybe low self-esteem, maybe maybe to compensate for overshadowing a sibling, maybe you...
Esteem [ɪ'stim] vt. 尊敬;认为;考虑;估价n. 尊重;尊敬
What other form of government,indeed,can so well deserve our esteem and love?
确实,还有什么其他形式的政体,值得我们如此尊敬和热爱呢?
low self-esteem自尊心低
compensate ['kɑmpɛnset] vt. 补偿
You must compensate me for this loss.
你必须补偿我的这个损失。
Nothing can compensate for the loss of one's health.
失去健康是无法补偿的。
overshadow vt. 使失色;使阴暗
Pain, discomfort, medications or worry can overshadow your sexual desire. 疼痛、不适、药物或担忧都会盖过你的性欲望。
sibling ['sɪblɪŋ] n. 兄弟姊妹;民族成员
How many siblings do you have?
你有几个兄弟姊妹?。
Monica: Wait-wait, go back to that sibling thing.
Roger: Well, I don't know. I mean, it's conceivable that you wanted to sabotage your marriage so that the sibling would feel less of a failure in the eyes of the parents.
Conceivable [kən'sivəbl] adj. 可能的;想得到的,可想像的
Without their support, the project would not have been conceivable.
若没有他们的支持,这个项目是无法想像的。
Sabotage [,sæbə'tɑʒ] vt. 妨害;对…采取破坏行动
The bombing was a spectacular act of sabotage.
这次爆炸是一次惊人的蓄意破坏行为
Spectacular [spɛk'tækjəlɚ] adj. 壮观的,惊人的;公开展示的
Spectacle ['spektək(ə)l] n. 景象;场面;奇观; n.(复)眼镜
.a television spectacular.
…一场盛大的电视演出。
spectacular views of the mountains
Ross: That that's ridiculous! I don't feel guilty for her failures!
Monica: Oh! So you think I'm a failure!
Phoebe: Isn't he good?
Ross: Nonono, thatthat's not what I was saying...
Monica: Y'know, all these years, I thought you were on my side. But maybe what you were doing was sucking up to Mom and Dad so they'd keep liking you better!
suck up to拍马屁
suck 美 [sʌk] vt. 吸吮;吸取
They suck juices out of the plant.
他们从植物里吸取汁液。
I despise toadies who suck up to their bosses
Toady ['təʊdɪ] vi. 谄媚vt. 谄媚n. 谄媚者
Don't toady to rich or powerful people.
despise [dɪ'spaɪz] vt. 轻视,鄙视
But I despise people who depend on these things.
但我鄙视那些离不开这些东西的人。
Ross: Hey, I married a lesbian to make you look good!
lesbian ['lɛzbɪən]
(Cut to later. Rachel is in tears)
Rachel: You're right! I mean you're right! It wasn't just the Weebles, but it was the Weeble Play Palace, and and the Weebles' Cruise Ship. Oh, which had this little lifeboat for the Weebles to wobble in.
Cruise [krʊz] n. 巡航,
Cruise ship游轮,游艇
He and his wife were planning to go on a world cruise.
他和妻子那时正计划进行一次环球海上航游。
Wobble ['wɑbl] vi. 摇晃;摇摆;游移不定
Some of the tables wobble.
有的桌子摇晃。
Though it was strong, it still would shake when elephants went by.
虽然它很结实,但当大象经过的时候,它还是会摇动。
Roger: That's tough. Tough stuff. C'mon, Pheebs, we're gonna catch that movie, we gotta get going.
Phoebe: Oh, okay. Feel better, Rachel, 'kay?
Roger: Geez, we're gonna be late, sweetie...
Phoebe: Oh, okay. Listen, thanks for everything, Mon.
Monica: You're welcome.
Roger: Listen guys, it was great seeing you again. Mon, um, easy on those cookies, okay? Remember, they're just food, they're not love.
(He shuts the door and Ross and Monica fling cookies at it)
Fling [flɪŋ] vt. 掷,抛
The woman flung the cup at him.
那女人使劲把杯子朝他扔过去。
Monica: Hate that guy! (Throws another cookie)
[Scene: The Hallway, Chandler and Joey are just leaving Monica and Rachel's.]
Hallway ['hɔlwe] n. 走廊;门厅;玄关
Joey: Night, you guys.
(They notice that a woman is sitting by their door)
Chandler: Oh look, it's the woman we ordered.
Joey: Hey. Can, uh, can we help you?
Ronni: Oh, no thanks, I'm just waiting for, uh, Joey Tribbiani.
Joey: I'm Joey Tribbiani.
Ronni: Oh no, not you, big Joey. Oh my God, you're so much cuter than your pictures! (Joey stares at her) I-I'm, I'm Ronni....Cheese Nip?
Nip [nɪp] 夹;捏;剪断;冻伤;阻止 n小饮
Nip it in the bud.
把它消灭在萌芽状态。
Chandler: Uh, Joey's having an embolism, but I'd go for a Nip, y'know?
embolism ['ɛmbə,lɪzə n. 栓塞
Commercial Break
[Scene: Chandler and Joey's, Ronni is talking to Chandler. Joey's dad is not around.]
Ronni: Now, y'see, most people, when their pets pass on, they want 'em sorta laid out like they're sleeping. But occasionally you get your person who wants them in a pose. Like, chasing their tail, (Demonstrates) or, uh, jumping to catch a frisbee.
lie out (身体)伸直躺在外面
frisbee ['frɪz'bi] 飞盘
Chandler: Joey, if I go first, I wanna be looking for my keys.
Ronni: That's a good one!
(Joey's dad enters.)
Mr. Tribbiani: Hey, Joe.
Joey: Dad, Ronni's here.
Mr. Tribbiani: Huh?
Ronni: Hi.
Mr. Tribbiani: Hey! Hello, babe! Wh what're what're you doing here?
Ronni: Oh, uh, well, you left your good hair at my apartment, I figured you'd need it tomorrow for your meeting. (Hands him the hair)
Mr. Tribbiani: Thank you. Uh...
Chandler: So, who's up for a big game of Kerplunk?
Ronni: Look, I uh, I shouldn'ta come. I-I'd better get going, I don't wanna miss the last train.
Mr. Tribbiani: I don't want you taking that thing.
Ronni: Oh, where'm I gonna stay, here?
Joey: Who-ah-ho.
Mr. Tribbiani: We'll go to a hotel.
Ronni: (Shrugs) We'll go to a hotel.
Joey: No you won't.
Ronni: No we won't.
Joey: If you go to a hotel you'll be...doing stuff. I want you right here where I can keep an eye on you.
Mr. Tribbiani: You're gonna keep an eye on us?
Joey: That's right, mister, and I don't care how old you are, as long as you're under my roof you're gonna live by my rules. And that means no sleeping with your girlfriend.
Mister ['mɪstɚ] n. 先生;平民
Ronni: Wow. He's strict.
Joey: Now dad, you'll be in my room, Ronni uh, you can stay in Chandler's room.
Chandler: And Chandler will be?
Joey: Out here with me,, bunking up on a hide-a-bed 双人沙发床
Bunk vt. 为…提供铺位n. 铺位;床铺
bunk up与......合铺
he bunked down on the floor
Chandler: Oh, bunking up, if you smell s'mores, don't be alarmed [ə'lɑrmd].
Ronni: Thanks. You're, uh, you're a good kid.
Chandler: C'mon, I'll show you to my room. ...That sounds so weird when it's not followed by "No thanks, it's late."
Joey: Okay. Now this is just for tonight. Starting tomorrow, you gotta make a change. This has gone on long enough.
Mr. Tribbiani: What kinda change?
Joey: Well, either you break it off with Ronni
Mr. Tribbiani: I can't do that!
Joey: Then you gotta come clean with Ma! This is not right!
Mr. Tribbiani: Yeah, but this is
Joey: I don't wanna hear it! Now go to my room!
[Scene: Chandler and Joey's, night. Chandler and Joey are sharing the sofabed in the living room. Joey is restless.]
Chandler: Hey, Kicky. What're you doing?
Joey: Just trying to get comfortable. I can't sleep in my underwear.
Chandler: Well, you're gonna.
Joey: I've been thinking. Y'know, about how I'm always seeing girls on top of girls...
Chandler: Are they end to end, or tall like pancakes?
Joey: Y'know what I mean, about how I'm always going out with all these women. And I always figured, when the right one comes along, I'd be able to be a stand-up guy and go the distance, y'know? Now I'm looking at my dad, thinking...
Chandler: Hey, you're not him. You're you. When they were all over you to go into your father's pipe-fitting business, did you cave?
cave vi. 凹陷,塌落;投降n. 洞穴,窑洞
Joey: No.
Chandler: No. You decided to go into the out-of-work actor business. Now that wasn't easy, but you did it! And I'd like to believe that when the right woman comes along, you will have the courage and the guts to say "No thanks, I'm married."
Gut [ɡʌt] n. 内脏;肠子;剧情;胆量;海峡;勇气;直觉;肠
Joey: You really think so?
Chandler: Yeah. I really do.
Joey: Thanks, Chandler. (Snuggles up to him)
Snuggle ['snʌgl] vt. 使舒适温暖;紧抱;偎依
Jane snuggled up against his shoulder ['ʃəʊldə].
简依偎在他的肩膀上。
Chandler: Get off!
[Scene: Monica and Rachel's, morning. Someone knocks on the door and Monica gets it.]
Ronni: Hi.
Monica: Hi...May I help you?
Ronni: Yeah, uh, Joey said I could use your shower, since, uh, Chandler's in ours?
Monica: Okay...who are you?
Ronni: Oh, I'm Ronni. Ronni Rappelano? The mistress ['mɪstrɪs]?
mistress ['mɪstrɪs] n. 情妇;女主人
Monica: Oh, c'mon in.
Ronni: Thanks.
Rachel: Hi, I'm Rachel.
Ronni: Hi.
Rachel: Bathroom's up there.
Ronni: Great.
Rachel: Hey, listen, Ronni, how long would you say Chandler's been in the shower?
Ronni: Oh, like, uh, five minutes?
Rachel: Perfect. Fasten your seatbelts, it's peepee time. (She goes into Joey and Chandler's apartment, where Mr. Tribbiani is reading the paper) Hey, Mr. Trib.
Fasten ['fɑːs(ə)n] vti. 扣紧;抓住
fastened the seat-belt. 系好安全带
Mr. Tribbiani: Hey. Morning, dear.
(Rachel goes up to the door of their bathroom)
Rachel: Chandler Bing? It's time to see your thing.
(She opens the door and whips back the curtain. It's Joey. They both scream)
Whip vt. 抽打;煽动;搅打
He threatened to give her a whipping.
他威胁要鞭打她一顿。
Curtain ['kɝtn] n. 幕;窗帘
Joey: (Runs out in a towel) What's the matter with you?!
Rachel: I thought it was Chandler!
Chandler: (Comes out of his room) What? What?
Rachel: You were supposed to be in there so I could see your thing!
Chandler: Sorry, my my thing was in there with me.
[Scene: Central Perk, everyone is there as Phoebe enters.]
All: Hey, Pheebs.
Phoebe: Hey.
Monica: How's it going?
Phoebe: Good. Oh oh! Roger's having a dinner thing and he wanted me to invite you guys.
(Chandler laughs)
Phoebe: So what's going on?
Monica: Nothing, um, it's just, um... It's Roger.
Ross: I dunno, there's just something about...
Chandler: Basically we just feel that he's...
Rachel: We hate that guy.
All: Yeah. Hate him.
Ross: We're sorry, Pheebs, we're sorry.
Phoebe: Uh-huh. Okay. Okay, don't you think, maybe, though, it's just that he's so perceptive that it freaks you out?
perceptive [pə'septɪv] adj. 感知的,知觉的;有知觉力的
Women are very perceptive and if you really like her, she’ll feel it.
女人是很有感知力的,如果你真心喜欢她,她会感觉到的。
percept ['pɝsɛpt] n. 认知,认知的对象
Example is better than percept.
实例胜过抽象理解。
perceive [pə'siːv] vt. 察觉,感觉
Students must perceive for themselves the relationship between success and effort.
学生们必须自己去认识到成功与努力之间的关系。
.Regardless of your intentions, your reputation is how others perceive you, whether it is realistic or not.
不管你的意图如何,名声真实与否,你的名声关系到别人对你的感觉如何。
reputation [,rɛpju'teʃən] n. 名声,名誉;声望
This college has a good academic reputation.
这所大学拥有良好的学术声誉。
academic [,ækə'dɛmɪk] adj. 学术的;理论的;学院的n. 大学生,大学教师;学者
All: ...No, we hate him.
Rachel: We're sorry.
[Scene: Chandler and Joey's apartment, Joey is trying to turn the sofabed back into a sofa ['səʊfə]. Someone knocks on the door and it rears up at him.]
Rear [rɪə] vi. 暴跳;高耸vt. 培养;树立;栽种adj. 后方的;后面的;背面的
n. 后面;屁股;后方部队
He settled back in the rear of the taxi.
他在出租车后座,往后靠着坐好了。
Joey: Ma! What're you doing here?
Mrs. Tribbiani: I came to give you this (Gives him a bag of groceries) and this. (Whacks him round the ear)
Whack [wæk] vt. 重打;猛击;击败;削减
Whacky adj. 发狂的;怪诞的
You really have to whack the ball.
你真得重击这个球。
Joey: Oww! Big ring!
Mrs. Tribbiani: Why did you have to fill your father's head with all that garbage about making things right? Things were fine the way they were! There's chicken in there, put it away. For God's sake, Joey, really. (She gives the sofabed a tiny push and it folds away)
Joey: Hold on, you-you knew?
Mrs. Tribbiani: Of course I knew! What did you think? Your father is no James Bond. You should've heard some of his cover stories. "I'm sleeping over at my accountant's," I mean, what is that? Please!
cover story 1.(用来叙述杂志封面图片的)封面故事,主要报道 2 (间谍的)掩护身份;托词,借口
Accountant [ə'kaʊntənt] n. 会计师;会计人员
Joey: So then how could you I mean, how could you?!
Mrs. Tribbiani: Do you remember how your father used to be? Always yelling, always yelling nothing made him happy, nothing made him happy, not that wood shop, not those stupid little ships in the bottle, nothing. Now he's happy! I mean, it's nice, he has a hobby.
Joey: Ma, I don't mean to be disrespectful, but... what the hell are you talking about?! I mean, what about you?
Disrespectful [dɪsrɪ'spek(t)f(ʊ)l] adj. 无礼的;失礼的
Mrs. Tribbiani: Me? I'm fine. Look, honey, in an ideal world, there'd be no her, and your father would look like Sting. And I'll tell you something else. Ever since that poodle-stuffer came along, he's been so ashamed of himself that he's been more attentive, he's been more loving... I mean, it's like every day's our anniversary.
ideal [aɪ'diəl] adj. 理想的;完美的
poodle ['puːd(ə)l] n. 狮子狗
attentive [ə'tentɪv] adj. 留意的,注意的体贴的; 殷勤的
He questioned Chrissie, and listened attentively to what she told him.
他询问了克丽茜,专注地听了她的讲述。
be ashamed of为…感到羞耻
You ought to be ashamed of your foolish behaviour.
你应当为自己的愚蠢行为而感到羞耻。
Joey: I'm...happy...for you?
Mrs. Tribbiani: Well don't be, because now everything's screwed up. I just want it the way it was.
screw [skruː] vt. 旋,拧
I had screwed the shelf on the wall myself.
我自己用螺钉把架子固定在了墙上。
Joey: Ma, I'm sorry. I just did what I thought you'd want.
Mrs. Tribbiani: I know you did, cookie. Oh, I know you did. So tell me. Did you see her?
Joey: Yeah. You're ten times prettier than she is.
Mrs. Tribbiani: That's sweet. Could I take her?
Joey: With this ring? (Her engagement ring.) No contest.
contest ['kɒntest] 竞赛;争夺;
[Scene: Central Perk. Phoebe is there with Roger.]
Roger: What's wrong, sweetie?
Phoebe: Nothing, nothing.
Roger: Aaaah, what's wrong, c'mon. (Pats his leg. She lies down and rests her head in his lap)
Pat [pæt] vt. 轻拍adj. 恰好的;熟练的;
Lap [læp] 膝盖
Phoebe: It's, I mean, it's nothing, I'm fine. It's my friends. They-they have a liking problem with you. In that, um, they don't.
in that 因为;由于;既然
Roger: Oh. They don't.
Phoebe: But they don't see all the wonderfulness that I see. They don't see all the good stuff and all the sweet stuff. They just think you're a little...
Roger: What?
Phoebe: Intense and creepy.
Intense [ɪn'tens] adj. 强烈的;紧张
creepy ['kripi] adj. 诡异的;令人毛骨悚然
crappy ['kræpɪ] adj. 蹩脚的;糟糕的;没价值的
Roger: Oh.
Phoebe: But I don't. Me, Phoebe.
Roger: Well, I'm not I'm not at all surprised they feel that way.
Phoebe: You're not? See, that's why you're so great!
Roger: Actually it's, it's quite, y'know, typical behaviour when you have this kind of dysfunctional group dynamic. Y'know, this kind of co-dependant, emotionally stunted, sitting in your stupid coffee house with your stupid big cups which, I'm sorry, might as well have nipples on them, and you're like all 'Oh, define me! Define me! Love me, I need love!'.
dysfunctional [dɪsˈfʌŋkʃənl] 机能失调的,功能障碍的
In some way, to some extent, we’re all dysfunctional.
在某方面,在某种程度上,我们都有官能障碍
dynamic [daɪ'næmɪk] n. 动态;动力adj. 动态的;动力的;动力学的;有活力的
He seemed a dynamic and energetic leader.
他看来是个富有创新力与活力的领导。
codependent adj. 互相依赖的;共存的
I'm not strong enough to be in a codependent relationship right now.
我现在无法投入到一段相互依赖的关系当中。
stunted ['stʌntɪd] adj. 发育不良的;
emotionally stunted
心智未成熟的
Or maybe it's because at heart I'm an emotionally stunted 17-year-old.
抑或有可能是因为在我心里我仍是个心智未成熟的17岁少年。
stunt n. 噱头,手腕;绝技特技动作
vt. 阻碍…的正常生长或发展
Chen Long insisted on performing his own stunts.
[Scene: Monica and Rachel's, Joey is letting everyone in on the new developments.]
Monica: So you talked to your dad, huh.
Joey: Yeah. He's gonna keep cheating on my ma like she wanted, she's gonna keep pretending she doesn't know even though she does, and my little sister Tina can't see her husband any more because he got a restraining order...which has nothing to do with anything except that I found out today.
Restrain [rɪ'stren] vt. 抑制,控制;约束
She was unable to restrain her desperate anger.
她无法抑制她那不顾一切的愤怒。
restraining order 禁令
Rachel: Wow.
Chandler: Things sure have changed here on Waltons mountain.
Ross: So Joey, you okay?
Joey: Yeah, I guess. It's just parents, after a certain point, you gotta let go. Even if you know better, you've gotta let them make their own mistakes.
Rachel: Just think, in a couple of years we get to turn into them.
Chandler: If I turn into my parents, I'll either be an alcoholic blond chasing after twenty-year-old boys, or... I'll end up like my mom.
alcoholic [,ælkə'hɔlɪk] adj. 酒精的,含酒精的
n. 酒鬼,酗酒者
He is an alcoholic.
blond adj. 金发的
n. 白肤碧眼金发的人
Phoebe: (entering) Hey.
All: Hey, Pheebs.
Monica: How's it going?
Phoebe: Oh, okay, except I broke up with Roger.
All: Awww.
Phoebe: Yeah, right.
All: Aaawwwwww!!
Rachel: What happened?
Phoebe: I don't know, I mean, he's a good person, and he can be really sweet, and in some ways I think he is so right for me, it's just... I hate that guy!
Closing Credits
[Scene: Monica and Rachel's. Phoebe is reading the paper and Joey enters.]
Phoebe: Hey, Joey. What's going on?
Joey: Clear the tracks for the boobie payback express. Next stop: Rachel Green. (He goes into the bathroom. We hear a scream and he comes out, closely followed by Monica in a towel)
Track n. 轨道;足迹,踪迹;小道
express n. 快车,快递
Monica: Joey!! What the hell were you doing?!
Joey: Sorry. Wrong boobies.
(He leaves. Cut to Monica entering Chandler and Joey's apartment. She sneaks up to the shower door)
Sneak [snik] vi. 溜;鬼鬼祟祟做事;向老师打小报告
vt. 偷偷地做;偷偷取得
snake [sneɪk]
Monica: Hello, Joey.
(She whips back the curtain to reveal Joey's dad)
Mr. Tribbiani: Oh! ...Hello, dear. (She whips the curtain shut in horror)
End
更多有用的英语学习方法和资料分享,欢迎关注子莯青青和她创建的青青外语系列。