雍也篇23章——26章复习

2021-12-18  本文已影响0人  卓玛秦

6-23

原文:子曰:“齐一变,至于鲁;鲁一变,至于道。”

译文:孔子说:“齐国的政治一有改革,便可以达到鲁国的这个样子;鲁国一有改革,就可以达到合符大道的境界了。”

本章主旨:“道”是治国安邦的最高原则

本章内涵:本章是夫子对齐鲁两国的政治、社会的历史和现实作了评论,并提出了“道”的观念。此处所讲的“道”是天下的最高原则。当时与齐国相比,鲁国经济的发展比较缓慢,但意识形态和上层建筑保存得比较完备。因此夫子说,齐国改变就达到了鲁国的样子,而鲁国再一改变,就达到了先王之道。

6-24

原文:子曰:“觚不觚,觚哉!觚哉!”

译文:孔子说:“觚不像个觚的样子,这还叫觚吗!这还叫觚吗?”

本章主旨:名不正而言不顺

本章内涵:夫子看到一个酒杯与原来叫作“觚”的酒器已经不同了,但是人们依然叫它“觚”。对此,孔子表示出了自己的不满。他觉得既然东西已经名不副实了,只是徒有虚名,应该赶紧给它正名,使其名实相符才是。夫子借喻“觚不觚”感叹,讽刺当时君不君、臣不臣、父不父、子不子的社会现实。

6-25

原文:宰我问曰:“仁者,虽告之曰‘井有仁焉’,其从之也?”

子曰:“何为其然也?君子可逝也,不可陷也;可欺也,不可罔也。”

译文:宰我问道:“一个有仁德的人,如果别人告诉他‘井里掉下一位仁人’他是不是会跟着跳下去呢?”孔子说:“为什么要这样做呢?君子可以到井边设法救人,不让自己陷人井中;可以被人用正当的理由欺骗,但不可以被愚弄。

本章主旨:仁、智、勇一体方为“仁”

本章内涵:本章宰我所问是设置陷阱之问。“井有仁焉,其从之也?”对此,孔子没有正面地回答。他认为君子会想方设法救助落难的人,但不会陷自己于危险境地。然后批评宰我问的问题不道德,说君子可以被人用正当的理由欺骗,但不可以被愚弄。

6-26

原文:子曰:“君子博学于文,约之以礼,亦可以弗畔(叛)矣夫!”

译文:孔子说:“君子广泛地学习文化知识,再用礼来加以约束,这样也就不会离经叛道了。”

本章主旨:博学与约礼同修

本章内涵:本章清楚地阐释了夫子的教育目的。要做到不离经叛道,那么该怎么做呢?夫子认为应当广泛地学习古代典籍,而且要用“礼”来约束自己。归根结底是要培养懂得“礼”的君子。后继者孟子亦说过:“动容周旋中礼者,盛德之至也。”也就是这个道理。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读