我读《红楼梦》红楼人物小传国学与传统文化

我翻译的《道德经》第七十九章(3)

2018-10-10  本文已影响32人  秀妮_5519

原文:

有德司契,无德司彻。

译文:

有“德”之人就像持有借据的圣人那样宽容,没有“德”的人就像掌管税收的人那样苛刻刁诈。

我的翻译:

A man with virtue is as tolerant as a saint

holding an account.

A man without virtue is as harsh as a tax

collector.

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读