历史陌·心生活、文字

读《庄子》// 逍遥游(十一)

2019-06-22  本文已影响11人  原麈

庄子·逍遥游(雅译)

连叔曰:“当然是这样,

无法与盲人共赏文章之美,

无法与聋子共享钟鼓之声。

岂是唯独形骸有聋有盲?

是人的心智也有聋有盲。

这些话,指的就是你呀。

接舆此人,接舆之德,

将万物浑然合为一体,

世人纷扰勾心斗角,

谁肯劳形劳神以天下为大业!

这样的人,外物伤不了他,

大水滔天而不会被沉溺,

大旱使金石熔化、土山枯焦

而他却不会感到燥热。

他的尘垢粃糠,

也可以造就尧、舜,

岂肯纷纷然为俗物打扰!”

庄子·逍遥游(原文)

连叔曰:“然,瞽者无以与乎文章之观①,聋者无以与乎钟鼓之声。岂唯形骸有聋盲哉②?夫知亦有之③。是其言也④,犹时女也。之人也⑤,之德也,将旁礴万物以为一⑥,世蕲乎乱⑦,孰弊弊焉以天下为事⑧!之人也,物莫之伤⑨,大浸稽天而不溺⑩,大旱金石流⑪、土山焦而不热。是其尘垢粃糠⑫,将犹陶铸尧、舜者也⑬,孰肯分分然以物为事⑭!”

【注释】

①瞽:盲人。与:给予。观:名词,即所观之物。

②唯:唯有。形骸:形体和骨骼,即肉体。

③知:同“志”,心志。

④是其:复语。时女:若你。

⑤之:代词,指接舆。

⑥旁礴:意谓混同。一:无分别之状。

⑦世:世人,世道。蕲(qí):同“祈”。

⑧弊弊:辛劳勤恳之状。

⑨莫之伤:莫能伤之。

⑩大浸:大水。稽:至。

⑪流:化也。

⑫尘垢粃(bǐ)穅:污垢糟粕。

⑬陶铸:陶冶,铸造。

⑭事:事务,事业。

庄子雅译 - 文集 - 简书

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读