西诗中译||那一刻
The Moment
Author: Margaret Atwood
The moment when, after many years
of hard work and a long voyage
you stand in the center of your room,
house, half-acre, square mile, island, country,
knowing at last how you got there,
and say, I own this
is the same moment when the trees unloose
their soft arms from around you,
the birds take back their language,
the cliffs fissure and collapse,
the air moves back from you like a wave
and you can't breathe.
No, they whisper. You own nothing.
You were a visitor, time after time
climbing the hill, planting the flag, proclaiming.
We never belonged to you.
You never found us.
It was always the other way round.
那一刻
作者 瑪格麗特·愛特伍
翻译 舒己怀_Frank
那个时刻的你
经历了多年的艰苦奋斗
或许可以俯视自己房间
或许可俯视自己的房屋或土地,方圆几里,私人岛屿,甚至国家
知晓自己如何最终达到这个地步
宣称说,这都是我的资产
也在那一刻,曾经拥抱你的树木
打开其柔枝,拨开你的身躯
鸟儿也停止了歌唱
山崖也裂开而坍塌
空气也如波浪一样,从你四周退去
让你不能再呼吸她.
不,他们彼此窃窃私语。你什么都不拥有。
你无非是访客,一次次
爬上山坡,插上旗帜,宣扬主权。
但我们从不都属于你。
你从未发现到我们。
而事实则是反了过来。