幽居初夏并译
2022-05-31 本文已影响0人
石宏博
幽居初夏
作者:宋.陆游 译析:石宏博
湖山胜处放翁家,槐柳阴中野径斜。
水满有时观下鹭,草深无处不鸣蛙。
箨龙已过头番笋,木笔犹开第一花。
叹息老来交旧尽,睡来谁共午瓯茶。
译:
美好的湖光山色之地是我的家,槐柳树阴下,乡野小径幽幽。
有时,湖水满溢,白鹭翩翩飞舞,而湖畔青草深深,鸣蛙处处。
新茬的竹笋早已成熟,木笔花却刚刚开始绽放。
年老了以后,曾经的旧相识都不在了,这让我叹息。下午小睡,梦中却也是知交凋零,我能与谁共话这下午茶呢?
注
湖山:湖水与山峦。胜处:美好的地方。
野径:村野小路。
有时:有时候,表示间或不定,谓有如愿之时。
无处:所有的地方。鸣蛙:指蛙鸣,比喻俗物喧闹。
箨(tuò)龙:竹笋的异名。
木笔:木名,又名辛夷花,是初夏常见之物。其花未开时,苞有毛,尖长如笔,因以名之。
叹息:嗟叹。
老来:年老之后。
交旧:旧友;老朋友。
瓯(ōu):杯子。
析:
这首诗选自《剑南诗稿》,是南宋诗人陆游于晚年所作,为诗人表达了志士空老,报国无成,又知交凋零的叹息与感慨。