英语流利说Level 6 Unit 1 Part 2 Readi
Level 6 Unit 1 Part 2 Reading Winter in Antarctic
On Antarctica, the world's coldest continent, the average high temperature is -49 degrees Celsius. In the summer, the sun never sets, and in the winter, it never rises. Keeping sane there is its own special challenge.
译文:在南极洲,世界最冷的陆地,平均最高气温为零下49摄氏度。在夏季,太阳从不落下,而在冬季,则从不升起。在那里保持理智本身就是一项特别的挑战。
Antarctica :英 [æn'tɑ:ktɪkə] 美 [æn'tɑ:rktɪkə] n.南极洲
Celsius: 英 [ˈselsiəs] 美 [ˈsɛlsiəs] n.摄氏adj.摄氏的
sane: 英 [seɪn] 美 [sen] adj.明智的;稳健的;神志正常的;心智健全的
continent :英 [ˈkɒntɪnənt] 美 [ˈkɑ:ntɪnənt] n.欧洲大陆;大陆,陆地;<美>北美洲大陆adj.自制的,克制的;节欲的;贞洁的;禁欲的
McMurdo Station in November 2003.from WIKI
The McMurdo Station is a research base perched on the edge of the Ross Ice Shelf, the world's largest body of floating ice. The station is administered by the United States and is the largest community in Antarctic. Capable of supporting more than 1200 residents, the population of the station drops to 150 brave (perhaps foolish) people when winter begins in March. Their task is to maintain the station during the months of total night. The biologists, astronomers, geologists, and climate scientists who were there before, have gone, as any research is impossible in the brutal winter.
译文:麦克默多站是一个坐落于世界上最大的浮冰体,罗斯冰架边缘的研究基地。
这个站由美国管理,是南极洲最大的社区。能够容纳超过1200多人,站点的人数在3月冬季来临时降到了只剩150个勇敢(或者傻瓜)的人。他们的任务是在几个月里彻夜维护站点。
之前来过的的生物学家、天文学家、地质学家,气候科学家已经离开了,因为在严酷的冬天,任何研究都是不可能的。
McMurdo[人名] 麦克默多;[地名] [南极洲] 麦克默多站
perch :英 [pɜ:tʃ] 美 [pɜ:rtʃ] n.鲈鱼;高处;栖息处;栖枝vi.(鸟)飞落,暂栖,停留vt.& vi.栖息;停留;(使)坐;(使)坐在…边沿
The Edge :边缘;[电影]势不两立
Ross Ice Shelf: [地名] [南极洲] 罗斯冰架
floating :英 [ˈfləʊtɪŋ] 美 [ˈfloʊtɪŋ] adj.不固定的,流动的,浮动的
administer :英 [ədˈmɪnɪstə(r)] 美 [ædˈmɪnɪstɚ] vt.管理;执行;给予;治理(国家)vi.执行遗产管理人的职责;给予帮助;担当管理人
resident :英 [ˈrezɪdənt] 美 [ˈrɛzɪdənt, -ˌdɛnt] adj.定居的,常驻的;[计]常驻的,常存于内存中的;[动]不迁徙的(鸟兽等);固有的,内在的n.居民;
astronomer :英 [əˈstrɒnəmə(r)] 美 [əˈstrɑ:nəmə(r)] n.天文学者,天文学家
geologist :英 [dʒiˈɒlədʒɪst] 美 [dʒiˈɑ:lədʒɪst] n.地质学家,地质学者
brutal :英 [ˈbru:tl] 美 [ˈbrutl] adj.残忍的;野蛮的;无情的;不讲理的
Every day the remaining staff of maintenance personnel perform their routine tasks and make repairs when needed. Sometimes they peer through the darkness toward their friends from New Zealand, at Scott Base, about two miles away. Though most of the time they're just voices on the radio, it's nice to have neighbors not too far away.
译文:每天,剩余人事部门的维护人员执行他们的日常任务,并在需要时进行维修。有时他们透过黑暗凝视在两英里外的斯科特基地,来自新西兰的朋友。虽然大多数时候他们只是收音机里的声音,但有邻居就在不远处是件好事。
maintenance: 英 [ˈmeɪntənəns] 美 [ˈmentənəns] n.维护;维修;维持,保持;保养,保管
personnel :英 [ˌpɜ:səˈnel] 美 [ˌpɜ:rsəˈnel] n.全体员工;(与复数动词连用)人员,员工;人事部门
routine英 [ru:ˈti:n] 美 [ruˈtin] n.常规;例行程序;生活乏味;(演出中的)一套动作adj.常规的;例行的;日常的;普通的
peer :英 [pɪə(r)] 美 [pɪr] vi.凝视;盯着看;隐退,若隐若现;同等,比得上n.贵族;同辈,同等的人;同伴,伙伴
Together, they share a power grid and one coast of a dark forbidding continent. Though the days are dark and freezing cold in the depths of winter, the moon will rest above the horizon for weeks at a time. Its pale light illuminates the cold, craggy landscape as if acknowledging a companion and reaffirming the bonds of life. So even for those who live in the darkest part of the Earth, there's light.
他们共同拥有一个电网和一个黑暗冷峻的大陆海岸。虽然在隆冬,天很黑,很冷,但月亮会在地平线上一次停留数周。苍白的月光照亮了寒冷、崎岖的风景,仿佛承认了一个同伴,并重申了生命的纽带。所以即使对于那些生活在地球最黑暗的地方的人来说,也有光明。
power grid :英 [ˈpauə grɪd] 美 [ˈpaʊɚ ɡrɪd] 电网;电力网
forbidding :英 [fəˈbɪdɪŋ] 美 [fərˈbɪdɪŋ] adj.冷峻的,令人生畏的v.禁止( forbid的现在分词 );妨碍;阻碍;阻止
in the depths of winter隆冬
pale :英 [peɪl] 美 [pel] adj.苍白的;无力的;暗淡的;浅色的vi.变得苍白;失色;变得暗淡
illuminate :英 [ɪˈlu:mɪneɪt] 美 [ɪˈluməˌnet] vt.照亮,照明;阐明,说明;装饰;使灿烂
craggy :英 [krægi] 美 [ˈkræɡi] adj.嶙峋;陡峭的,崎岖的,多岩石的
companion :英 [kəmˈpæniən] 美 [kəmˈpænjən] n.同伴;[天]伴星(=~star);(用于书名)指南;同甘共苦的伙伴vt.陪伴;同行
reaffirm :英 [ˌri:əˈfɜ:m] 美 [ˌri:əˈfɜ:rm] vt.重申;再肯定