读庄子逍遥游(六)

2024-01-09  本文已影响0人  沛沛妈Ally

原文:宋人资章甫而适诸越,越人断发文身,无所用之。

译文:北方的宋国有人贩卖帽子到南方的越国,越国人不蓄头发满身刺着花纹,没什么地方用得着帽子。

(做事不可盲目,要有的放矢)

原文:尧治天下之民,平海内之 政,往见四子藐姑射之山,汾水之阳,窅然丧其天下焉。

译文:尧治理好天下的百姓,安定了海内的政局,到姑射山上、汾水北面,去拜见四位得道的高士,不禁怅然若失,忘记了自己居于治理天下的地位。

(无论身处何位,要坚守自己的职责)

原文:惠子谓庄子曰:“魏王贻我大瓠之种,我树之成而实五石。以盛水浆,其坚 不能自举也。剖之以为瓢,则瓠落无所容。非不呺然大也,我为其无用而掊之。”

译文:惠子对庄子说:“魏王送我大葫芦种子,我将它培植起来后,结出的果实有五石容积。用大葫芦去盛水浆,可是它的坚固程度承受不了水的压力。把它剖开做瓢也太大了,没有什么地方可以放得下。这个葫芦不是不大呀,我因为它没有什么用处而砸烂了它。”

(同样的东西,有的人废弃它,但有的人却能物尽其用)

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读