《文心》关于文字奇偶摘抄

2018-10-17  本文已影响0人  雪木可儿

“我所关心的是字的奇偶。我觉得中国文字有一个特性,是宜于偶数结合的。一词与别的词相结合时,如果不成偶数,就觉读来不易顺口。举例说,‘父母之命’读来很顺口,‘父命’或‘母命’,也没有什么不顺口,如果改说‘父母命’,读起来就有些不便当了。‘办事’是顺口的,但在‘办’字改用‘办理’的时候,我们须把‘事’字也改成偶数的‘事务’‘事情’之类才可以。如果说‘办理事’,就不大顺口了。这以偶数结合的倾向,白话比文言更明显,文言中‘食’字可作名词来单用,白话中就非改作‘食物’或‘食品’不可。文言中的‘道’字,在白话中已变作了‘道理’,文言中的‘行’字,在白话中已变成了‘品行’或‘行为’。王先生替我们改文章时,有几处地方往往只增加一字或减少一字,也许这就是调整语调的一种方法吧。我这几天仔细从各方面留意,似乎发现到一个原则,单字的词与其他单字的词相结合成为双字的词或句,是没有障碍的。如‘吃饭’、‘天明’、‘家贫’之类都顺口。双字的词,如果是形容词,有的勉强可与单字的词相接,如‘毛毛雨’‘师范部’、‘恻隐心’、‘藏书家’之类,有时非加‘之’字、‘的’字不可,如‘先生之道’、‘寂寞的人’、‘美丽的妻’、‘写字的笔’,就都是要加字才能顺口的。至于双字的动词,大概不能与单字的词相结合。‘翻阅书籍’是可以说的,‘翻阅书’就说不来了,‘抚养儿子’是可以说的,‘抚养儿’就不成话了。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读