【日语】第十二课✿日常用语
《日语学习》的文集已停更好久,我差点就要把这个文集给忘了,所以今天来更新一下!
上节课更新完了日语假名的全部清音,本来这节课应该教浊音半浊音拗音促音长音,但是我实在是不想写那么枯燥的东西,所以这节课就先讲讲基础的日常用语吧!
可能很多人都听过“空你几哇”“秋豆麻袋”“斯米马赛”这些“中文式日语”,但是你知道吗,这些读音其实并不准确!其实日语真正的发音,跟上面这几句的差别可大了!但由于中文没有这些音,所以没办法用读音一样的汉字来记,只能是找读音相似的。今天小离就来尽量教大家把这些句子读准确一点!
我要教的正确日语读音,会用拼音来代替,尽量让没学过五十音的友友们把读音读正确。因为有些日语发音,中文里是没有的,所以下面我写的那些正确发音,全都是拼音,大家可以根据拼音来把读音拼出来。(特殊标记的除外,因为有些读音是连拼音都拼不出来的)
先举个例子,日语中的“你好”,很多人都会读成“空你几哇”,实际上第三个并不读ji,而是读qi。在这里的qi是清音,ji是浊音,因为日本人会把某些清音读得跟浊音很像,所以很多中国人就会误以为他们读的是浊音ji。
我认真听过很多把清音读成浊音的单词的发音,发现日本人并不是把清音读成浊音,它只是很像浊音而已,那个发音是介于清音和浊音之间的,我们很难发出跟日本人一样的音,所以很多人就把这个音读成浊音。但我个人更倾向于读清音,因为读成浊音的话,写的时候也容易写成浊音,那这个单词就写错了。
那为什么日本人喜欢把某些单词的清音读得跟浊音很像呢?我个人认为这应该是他们的发音习惯。打个比方,中文的“宝贝儿”,拼音是“bao-bei-er”,但是我们习惯读成“bao-beir”,这就是发音习惯问题。
我们可以学日本发音,不过日本那种发音很难学,它是介于清音和浊音之间,也就是介于qi和ji之间,你要读得既像qi又像ji,既不像ji又不像qi,这很难对吧,可以多听听纯正的日语发音,慢慢学。学不来的话就读它原本的音,总之不要把清音读成浊音。
好了,现在正式开始上课!
第一句:你好
错误读音:空你几哇(kōng-nǐ-jǐ-wā)
正确读音:kōn-nī-qī-wā
(第一个读音是没有后鼻音的,所以不要读成kong!它读kon!!)
第二句:再见
错误读音:撒由那拉
正确读音:sǎ-yō-nā-lā
(yo可以稍微把音拖长一点,因为这是一个长音)
第三句:抱歉
错误读音:斯米马赛
正确读音:sǐ-mī-mā-s[æ]n
(这个[æ]没法用拼音代替,所以我只能用英语音标来代替了,所以最后一个音的发音是s-æ-n)
第四句:等一下
错误读音:秋豆麻袋
正确读音:qio-dǒ-mā-d[æ]
(跟上面一样,加了中括号就是英语音标的读音,这里除了中括号,其他都是拼音,所以千万不要把do读成英语的do,一定一定要按照拼音去读。第一个看起来很难拼,其实只要按拼音那样拼出来,然后再读快一点,就可以了)
(其实更正确的读法,应该是读完qio之后停顿一下,再读do,但这又不是简单的停顿,你要把qio读得短促一点,就好像还没读完就戛然而止,这个叫做促音。不过我觉得没学过五十音的人应该很难理解,有兴趣的可以去听一下发音,可能就能理解了)
第五句:哥哥
错误读音:欧尼酱
正确读音:ǒ-ni~i-qiǎng
(这里的~代表连读,也就是ni和i要连成一个音,怎么连呢,就是把ni的音拖长一点即可,这也是一个长音。还有这个qiang,就是日本读法把清音q读得很像浊音j,所以大家才会把qiang读成了jiang,实际上它是清音,应该读qiang才对。)
第六句:早上好
错误读音:哦哈哟
正确读音:哦哈哟~
(没错,这又是一个长音,请把最后一个字拖长一点!!!在日语里,同一个读音,但是有长音跟没长音是两个不同的单词!)
第七句:“早上好”的敬体形式
错误读音:哦哈哟狗砸姨妈死
正确读音:哦哈哟~gǒ-zā-i-mā-sǐ
(za-i可以连起来读)
第八句:不知道
错误读音:哇咔啦奈
正确读音:哇(促音)咔啦na-i
(最后一个要连读,所以读起来几乎跟“奈”没什么区别,但要较真的话,还是有一丢丢区别的,因为这是长音,把na拖长再和i连读,然后读得很快,把它读成一个音,虽然很像奈,但又不是奈)
第九句:不行
错误读音:达咩
正确读音:打咩
好了,我就想到这么多句子了,想学标准读音的话,建议先学五十音,日语的五十音就相当于汉语的拼音,学会五十音,读啥都不成问题了!啊不……其实学会五十音之后,还要学声调,跟中文的āáǎà一样,日语也是有声调的!
当然,如果你去搜以上某个句子的读音的话,可能发音的跟我教的不太一样,这是因为声调不同。日语的单词才会有声调,句子是没有的,所以句子的声调就是看个人习惯,你换一个翻译器,可能读音又跟上一个翻译器的读音不一样,这都是正常的,看个人喜好吧。
天哪,我写这篇文章居然用了两个多小时!今天的课就上到这里,下课!