2023-06-11 不着、艰计
2023-06-10 本文已影响0人
胜果铺子
不着
明刊《荔镜记》第45出:
只个卜度(thoo7)我買酒食,阮都牢娘討乜食?不着[16]𤆬去寄和尚?
施教授注解:
[16]不着:音 m7 tioh8,本書此詞,通解作「不對」,着字讀本調。此處解作「豈不是要....」,着字讀輕聲。
这是错的。不着……。这个语法现代泉州话还在使用。不着的着不是读轻声,而是读变调声调。二者区别是什么呢?如果着读轻声,前字就不变调了。实际情况是不着两字都读变调声。
干计
莫說我牢內干計冥日無時得閑,
施教授注释说可能是纲纪,其实不对。要记得明代潮州话是区分 ng 和 n 的。这里就是泉州话的“艰计 kan-ke3”。