攀登语言·翻译

英语押韵短语之朝花夕拾

2017-07-10  本文已影响38人  谜样男人

我以前曾经说过:写作时除了讲究用词得当,语法正确之外,还要注意音韵美。合理调配音节的抑扬顿挫和利用某些词语的押韵,可以达到这个目的。

英语中有些短语组合,正是体现了这种音韵特色。它们几乎都由两个单音节词组成,中间由连词"or"(或者)和破折号串联起来,言简意赅,发音铿锵有力,不仅具有强烈修辞作用,同时具有音韵美的听觉效果。:

1. Fight-or-flight: (要么就打要么就溜)

战斗或逃跑反应(英文:Fight-or-flight response),心理学,生理学名词,为1929年美国生理学家怀特·坎农(Walter Cannon)所创建,其发现机体经一系列的神经和腺体反应将被引发应激,使躯体做好防御、挣扎或者逃跑的准备。

该短语既有头韵又有尾韵,是押韵中的极品。

例句:

All he can think of is fight or flight.

他知道的只有戰鬥或者逃跑.

2. Make-or-break: (不成功便成仁)

该短语是尾韵押韵。

例句:

Now, with China poised to enter the World Trade Organization, he has a make - or - break opportunity.

(現在, 隨隨中國加入世界貿易組織的日期日益臨近,他面臨臨成敗攸關的机會.。)

3. Do-or-die(不屈不挠):

该短语是头韵押韵。

例句:

I had to get down that rock face , do or die , before nightfall

(天黑前我只得不顾死活,从那块岩石上下来了。)

4. Sink-or-swim(自生自灭):

该短语也是头韵法。

例句:

My employer gave me no help when I started my new job - I was just left to sink or swim.

(我开始新的工作时,雇主啥也没帮我,任由我自生自灭。)

我一大早就啰哩啰嗦说了这么多,吵得你睡不着。我担心你会不会对我tit-for-tat一下?

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读