《论语》:乡党篇*10#5
曾师以“国学现代化”理念解读《论语》:乡党篇*10#5 执圭️,鞠躬如也,如不胜️(sheng,第一声)。上如揖,下如授️,勃如战色️,足蹜蹜️,如有循。享礼️,有容色️。私觌(di,第二声)️,愉愉如也。
注释
️执圭:指大夫往访邻国,持君主的『圭』以为信物。『圭』即玉器。
️如不胜:是好像难以胜任的意思。
️上如揖,下如授:指执圭时要手与心齐,高不过肩膀,低不过腰际。
️战色:战栗的脸色。
️蹜蹜:举足促狭的样子。
️享礼:献礼。
️有容色:稍有舒展的脸色。
️觌:相见。
主旨
记述孔子出使邻国的礼容。
今译
孔子替国君到邻国进行聘问典礼时,手拿着代表信物的圭,一副恭敬谨慎的样子,好像力量不够似的。执圭高不超过肩,低不下过腰际,战战兢兢,脸色看来有些畏惧的样子,脚步很小,好像沿着一定的道路走似的。行享礼献礼品时,才现出和畅的脸色。以私人身份和外国君臣会面时,才恢复平日和悦的脸色。
引述
为国君办事,当然格外庄重。圭并不重,显得拿不动的样子,便是唯恐失落的谨慎小心。行礼时,举起圭来不能高过肩膀,向下鞠躬时,不能低于腰际,都是隆重而不随便的表示。
聘问典礼结束时,容色舒畅,表现出完成任务的愉悦。私下与人行私见礼,当然恢复平日的样子。
每个时期,都有不一样的礼仪。现代社会在各种场合,也有一些特殊的规定。我们有机会参与,最好事先打听清楚,遵照实施。遇有不方便的地方,也要事先说明。
生活智慧
(一)礼仪的规定,必然有其缘由。如果有疑问,最好请教熟悉的人士,不要随便加以批评,擅自加以变更。
(二)入境随俗,意思是来到不同的地方,最好遵照当地的风俗习惯,以免引起误会,造成不必要的伤害。
(三)作为他人的代表,便应该为他人设想,顾及所代表的人士。因为这个时候的“我”,已经不是“我”本身,而是所代表人士的化身了。
建议
养成入境随俗的良好习惯,不要我行我素,使人产生误解。