《古文观止》石碏谏宠州吁2
石碏谏曰〔1〕:“臣闻爱子,教之以义方,弗纳于邪。骄、奢、淫、泆所自邪也〔2〕。四者之来,宠禄过也。将立州吁,乃定之矣。若犹未也,阶之为祸〔3〕。夫宠而不骄,骄而能降,降而不憾,憾而能眕者〔4〕,鲜矣〔5〕。且夫贱妨贵,少陵长,远间亲,新间旧〔6〕,小加大,淫破义,所谓六逆也。君义,臣行,父慈,子孝,兄爱,弟敬,所谓六顺也。去顺效逆,所以速祸也〔7〕。君人者将祸是务去〔8〕,而速之,无乃不可乎?”弗听。其子厚与州吁游,禁之,不可。桓公立,乃老〔9〕。
【注释】
〔1〕石碏(què 雀):卫大夫。
〔2〕泆:同“逸”,荒淫放荡。
〔3〕阶之为祸:即“为祸之阶”,成为酿成祸乱的阶梯。
〔4〕眕(zhěn 诊):克制。
〔5〕鲜(xiǎn 显):少。
〔6〕新:州吁之母后来得宠,所以称为“新”。
〔7〕速:招致。
〔8〕务:勉力从事。
〔9〕老:告老退休。
【译文】
石碏劝谏庄公说:“臣下听说爱自己的儿子,应当用正确的道义规矩来教导他,不让他走上邪道。骄傲、奢侈、淫欲、放荡,是走入邪道的根由。这四者所以产生,是宠爱、得益过分的缘故。如果您打算立州吁为太子,那就定下来,如果没有决定,这样做就会逐步酿成祸乱。受到宠爱而不骄傲,骄傲而能安心于地位的下降,地位下降而能无所怨恨,怨恨而能自我克制,这样的人是很少的。再说卑贱的妨害高贵的,年幼的欺凌年长的,疏远的代替亲近的,新人离间旧人,权势小的超越权势大的,淫邪破坏道义,这就叫做六逆。国君行事合乎道义,臣子奉命执行,父亲慈爱,儿子孝顺,哥哥友爱,弟弟恭敬,这就叫做六顺。抛弃了顺的而效法逆的。这就是招致祸害的根由。作为人民的君主应该勉力去消除祸害。现在却去招致祸害,这样做恐怕不妥当吧?”庄公不听。石碏的儿子石厚与州吁交游往来,石碏禁止他,但没办到。卫桓公即位后,石碏就告老退休了。
(李梦生)