《小王子》

2017-05-29  本文已影响59人  外焦里嫩C

十五年前刚上大学时就在西单书店买过一本《小王子》,和几米漫画一起。多年来,常常翻阅,总有新得。托薄荷阅读的福,重读了一次英文版。

《小王子》

小王子从来不让问题被敷衍而过(never in his life had let go of a question),大人们却总是执着于“重要的事”(matters of consequence)。可自以为重要的事真的重要吗?我们不关心花开花谢,不关心云起云舒,却只关心数字、权力、“责任”与名为“尊严”的虚荣。

On my planet I had a flower; she always was the first to speak...” 也许我们总是在失去后才开始怀念那些古灵精怪的姑娘。当时有多不解这些斗嘴,事后就有多怀恋。在这样一个喧嚣而孤独的星球。

I thought that I was rich, with a flower that was unique in all the world; and all I had was a common rose. 女神堕入人间,女人渐次登场。年少的我们会失望,原来她只是普通模样。可究竟要多久之后我们才会明白,她的独一无二,不在于她的模样、她的小女儿情态,而只关乎于心、关乎于情。 How many roads must a man walk down, before you call him a man...

《小王子》

2017.5.28.  于 拉斯维加斯

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读