日读通鉴‖张骞之后:汉使与西域的往来风波(前111)
汉纪0379
原文:
六年(庚午、前111)
博望侯既以通西域尊贵,其吏士争上书言外国奇怪利害求使。天子为其绝远,非人所乐往,听其言,予节,募吏民,毋问所从来,为具备人众遣之,以广其道。来还,不能毋侵盗币物及使失指,天子为其习之,辄覆按致重罪,以激怒令赎,复求使。使端无穷,而轻犯法。其吏卒亦辄复盛推外国所有,言大者予节,言小者为副,故妄言无行之徒皆争效之。其使皆贫人子,私县官赉物,欲贱市以私其利。外国亦厌汉使人人有言轻重,度汉兵远不能至,而禁其食物以苦汉使。汉使乏绝,积怨至相攻击。而楼兰、车师,小国当空道,攻汉使王恢等尤甚,而匈奴奇兵又时遮击之。使者争言西域皆有城邑,兵弱易击。于是天子遣浮沮将军公孙贺将万五千骑出九原二千余里,至浮沮井而还;匈河将军赵破奴将万余骑出令居数千里,至匈河水而还;以斥逐匈奴,不使遮汉使,皆不见匈奴一人。乃分武威、酒泉地置张掖、敦煌郡,徙民以实之。
解读:
元鼎六年(公元前111年)
自从博望侯张骞因打通西域而获得了尊贵地位,他身边的官吏和士卒都争相向天子上书,陈述外国种种奇特的风物与利害关系,请求担任使节。汉武帝觉得这些地方极其遥远,一般人并不愿意前去,便采纳了他们的意见,颁给出使的符节,并从官吏和百姓中招募人员——不论他们原来的身份背景,一律为其配备随行人马,派遣出去,以拓展通往西域的道路。
这些使者回来的时候,往往难免侵占财物、违背朝廷旨意。武帝因为了解西域情况的复杂性,通常都会严厉追责,从重定罪,来激励他们主动请求再次出使,立功赎罪。于是这些人出使的缘由千奇百怪,也更轻易地违犯法令。那些下属也总是夸大外国物产的丰富,能说会道的的就被授为正使,拿到符节;言辞收敛些的就担任副使。这样一来,许多虚浮不安、品行不端的人都争相效仿。
这些使者大多出身贫寒,私下将朝廷赠予西域各国的礼物据为己有,并低价转卖,从中牟利。西域各国对每次前来的汉朝使节所说之事前后不一,也生出厌恶之心,估计汉朝军队路远难至,就拒绝为汉使提供食物,给他们制造困难。汉使常因物资匮乏而陷入困境,彼此之间积怨渐深,甚至互相攻击。
当时,楼兰(今新疆若羌一带)和车师(今新疆吐鲁番一带)这两个小国正处在交通要道上,尤其频繁地袭击汉使,王恢等人都曾遭到他们的攻击。而匈奴也时常派出机动部队,中途截击汉使。使臣们纷纷向朝廷报告,说西域诸国都建有城邑,兵力不强,容易攻取。
于是汉武帝派遣浮沮将军公孙贺率一万五千骑兵从九原(今内蒙古包头西)出发,深入两千余里,一直推进到浮沮井才撤回,又命赵破奴为匈河将军,带领一万多名骑兵从令居(今甘肃永登西北)出兵,行进数千里,到达匈河水后返回。这两次军事行动本为驱逐匈奴,保护汉使畅通无阻,却连一个匈奴人也没遇到。
之后,汉朝从武威、酒泉两郡中划出部分地区,增设张掖郡与敦煌郡,并迁移内地百姓前去定居,以巩固边疆。