玲波看艺术杂文小品哲思

席慕蓉诗歌法语版 - 诗的价值

2020-09-26  本文已影响0人  a210b1d7a2ab

诗的价值

« La valeur des poésies »

Si tu me demandes

Pourquoi j’écris des poésies

Pourquoi, ne pas faire 

Des choses plus utiles

Alors, je ne serai pas

Comment te répondre

Je suis comme un forgeron, jour et nuit

Frappant la douleur pour qu’elle devienne

Un bijou doré, léger comme l’aile d’une cigale 

Autant d’effort pour

Transformer l’origine de la tristesse 

Avec ces phrases poétiques et tendres 

On-t-elles également 

Une belle valeur?

若你忽然问我

为什么要写诗

为什么 不去做些

别的有用的事

那么 我也不知道

该怎样回答

我如金匠 日夜捶击敲打

只为把痛苦延展成

薄如蝉翼的金饰

不知道这样努力地

把忧伤的来源转化成

光泽细柔的词句

是不是 也有一种

美丽的价值

玲波: 翻译,朗诵   原文发表于2018年6月

玲波评语: 诗人生来都有些敏感,忧伤

« 把忧伤的来源转化成

光泽细柔的词句 »  

让读者产生共鸣,甚至思索

是文学的力量 !

诗词讲究意境,音乐重于旋律

笔者喜欢席慕蓉和仓央嘉措的诗歌

他们,一个来自蒙古,一个西藏

都有清美轻灵脱俗的共性

犹如那片,空旷并纯净的天地

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读