语言·翻译

自由译者 你该知晓的常见骗术

2019-08-14  本文已影响2人  未名的祝词

谈起自由译员,听上去风光无限。但是一个认真负责的译员,完成一项工作的过程不比任何一个行业来得轻松。笔译需要查阅相关资料,了解这个行业的基本知识,有的后期还要跟进负责排版,审阅和校对;口译需要提前准备专业词汇,了解行程,还要面对很多意想不到的突发情况。而无论笔译还是口译,真正成为一个译员之前,也需要经历单词积累,语法训练等等的知识储备过程,对一个人的学习能力,外语能力和汉语能力都有较高的要求。

在翻译行业摸爬滚打已经够难了,有时候却还要应付这样的魑魅魍魉。

垫付机票 伺机骗钱:

很多译员应付这种诈骗手段的技巧就是,凡是需要自己垫付某些费用的一并作骗子处理。

环环相扣团伙诈骗:

熟悉接单流程,翻译圈内部人员团伙作案。防不胜防!希望这种破坏翻译行业,诈骗翻译同仁的不法分子早日受到法律的制裁!译员同仁也要擦亮双眼,及时将这些人从自己的翻译社群中扫地出门。

无视行情的低价订单:

一天200,价格如此低廉,要求却这么高。一切尽在不言中。

这一系列的事件也从侧面反映了外界对翻译行业的误解和偏见。不是看了几本书,学过几年外语就可以轻轻松松胜任翻译工作的。一份翻译稿在旁人眼里可能只是普普通通的几页纸,但是它每个字,每个段落都是经过译员细细打磨,仔细推敲才能保证质量的;一次口译工作在旁人眼里可能就是几个小时普普通通的聊聊天,但是译员可能背后花了好几个日夜查阅相关资料,背诵专业词汇。无论笔译还是口译,每一次的翻译工作,都注入了翻译工作者的热情和心血。

我们要提高警惕,擦亮双眼,抵制低价订单破坏市场行情的行为,肃清身边各式各样的玩弄诈骗手段的不法分子,让翻译行业发展的越来越好。翻译客 Fanylink 正在与全体译员同仁一起努力,让翻译行业的列车走上通途!

关注翻译客 Fanylink 公众号,获取更多资讯和注册加入翻译客 Fanylink 平台的VIP邀请码。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读