《诫子书》中两句翻译的理解
2023-05-14 本文已影响0人
旭日老师
《诫子书》中有两句话“淫慢则不能励精,险躁则不能治性”特别深刻。这两句话的翻译一般是这样:纵欲放荡、消极怠慢就不能勉励心志使精神振作;冒险草率、急躁不安就不能陶治性情使节操高尚。
乍一看,这两句道理浅显。常言说“读书百遍,其义自现”。这两句话,我有一天反复思考后,突然灵光一现,豁然开朗,觉得作者讲得太有道理了。
这两句在内容上有对比,在形式上有对举。这里的“淫”有两层含义,一种是纵欲放荡,行为淫乱。一种是过分的意思,比如淫雨霏霏就是这个意思。两层含义之间也有一定关系,一个人如果过分放纵欲望之后,往往精力不济,精神恍惚,思考问题执行任务都反应很慢,所以叫淫慢。励精一词出自《汉书·魏相传》:“宣帝始亲万机,励精为治。”《宋史·神宗纪赞》:“厉精图治,将大有为。”诸葛亮告诉儿子要振作精神,力求将来能帮助君王为国治理好国家,要达到这样的目标那就必须要防止。
险躁则不能治性。这句跟上句意思相对,指一个人既不能像上句那样过分怠慢,也不能过分冒险、急躁。这很像他自己的个性,后人讲“诸葛一生惟谨慎”,六出祁出都稳打稳扎不愿冒险,即使魏延多次出奇计,也不采纳,不急不躁,一次不行再来一次,只是天不假年,“出师未捷身先死,常使英雄泪满襟”。因为只知冒险急躁的人不能控制好自己的个性,比如项羽,虽英雄无敌,却因为险躁的个性,最终输给了刘邦。